언어장벽

언어장벽

歌名 언어장벽
歌手 Verbal Jint
专辑 GO HARD Part 1 : 양가치
原歌词
[00:00.000] 作曲 : Verbal Jint
[00:00.103] 作词 : Verbal Jint
[00:00.310] 왈왈 멍멍 멍멍멍
[00:15.680] 무슨 말인지 도통 모르겠네 나
[00:17.730] 지금 내게 이야기 하려는 게 행여나
[00:19.890] 초심에 관한 것? oh I get it now
[00:22.150] 솔직히 말해줄까, 놀라겠지만
[00:24.470] 내 초심대로라면 **** the world
[00:26.370] **** what everybody say about me
[00:27.970] 이렇게 갔을테니
[00:29.230] 조금이나마 둥글게 살아가는 법
[00:31.040] 배워가고 있는 내게 다시
[00:33.050] 두 번 다신 초심 이야기하지마
[00:35.360] 지루할 뿐 아니라 멍청해 보이니까
[00:38.000] 멍청함, 아둔함
[00:39.220] 이런 단어들이 부담스럽겠지 누군간
[00:40.790] '좋아보여' 이후만 기억할테니까
[00:43.420] 물론 그들에게는 자연스러운 일
[00:45.420] 탓하지 않아 never, nah
[00:46.980] 내가 경멸하는 인간들은
[00:48.730] 5,6년 전에 낸 음반도
[00:50.540] 전부 듣지 않고
[00:51.540] 그 때가 좋았네 그립네
[00:52.850] 자신이 황금기를 제대로 만끽한
[00:54.260] 애호가라도 되는 듯이
[00:56.310] 무늬만 hip-hop 팬인 애들
[00:58.120] 생각해보면 딱해 걔네들
[01:00.140] 그 때도 내 반의 반도
[01:01.590] 잘 모른 상태로
[01:02.540] 거지같은 평론, 갑론을박 때론
[01:04.650] 유치한 power game
[01:06.320] 옛날에야 놀아주었지
[01:07.560] 하지만 not again
[01:08.870] 소꿉장난, 지능문제
[01:11.130] 아니면 내게서 떨어지는
[01:12.420] 부스러기를 주워
[01:13.380] 지들의 먹이로
[01:14.230] 삼아야만 하는 밥줄문제
[01:15.530] 눈물이 고이네 나의 두 눈에
[01:18.430] 어디 갔어 내 rhythm, 어?
[01:19.940] 하여간 내가 지금 더
[01:22.390] 깊은 곳까지 내려가
[01:23.650] 진실을 말하진 않겠어
[01:25.210] 내 최소한의 배려야
[01:27.220] is it hip-hop or is it not?
[01:29.040] 이거 역시 내겐 진짜 별 의미가
[01:31.240] 없는 질문, 15년전부터 이미 난
[01:33.350] guitar kid, 미래의 작곡가 kid
[01:35.410] 또 나만의 rhyme 쓰는
[01:36.730] 방식을 찾고 있던 hiphop kid
[01:38.640] 바꿔 말해 태생부터 잡식
[01:40.400] I do rock shit when I feel like it
[01:43.110] straight hip-hop when I feel like it
[01:45.380] 사랑 얘기 when I feel like it
[01:47.490] 가난 얘기 when I feel like it
[01:49.790] 하고 싶을 때 하고 싶은 얘기를 해
[01:51.600] 하고 싶은 음악 style로
[01:53.210] 너의 기분에 안 맞다면
[01:54.560] 그 나름대로 존중해 당연히
[01:56.310] 하지만 변절했니 어쩌니 저쩌니
[01:58.510] 떠드는 애들에겐 **** your opinions
[02:00.920] 가만히 보면 여태껏 2007년
[02:02.930] 그 근처 어딘가에 갇혀 사는 듯
[02:05.240] 바삐 살다가 그런 애들 보면 문득
[02:07.400] time capsule을 연 것 같이
[02:09.360] 아련해져 추억에 잠겨 다시
[02:11.810] 다 같이 한글을 쓰지만
[02:13.410] 우리 사이엔
[02:14.780] 보이지 않는 벽이 있나봐
[02:16.620] 완전한 이야기를 나누긴 불가능한가봐
[02:19.540] ok 지나가
[02:20.900] 다 같은 한글을 쓰지만 우리
[02:22.860] 사이엔 보이지 않는 벽이 있나봐
[02:25.480] 완전한 이야기를 나누긴 불가능한가봐
[02:28.320] 이렇게 마무리
歌词翻译
[00:00.310] 汪汪 汪汪 汪汪汪
[00:15.680] 完全不知道是什么意思
[00:17.730] 现在想对我说的难道是
[00:19.890] 关于初心吗? 噢 我现在明白了
[00:22.150] 要我跟你说真的吗 虽然会让你惊讶
[00:24.470] 说起我的初心嘛 就是去TM的世界
[00:26.370] 去TM所有人对我的指指点点
[00:27.970] 我会这样走下去
[00:29.230] 我正在学习让自己过得
[00:31.040] 更圆润些的方法 不要再次
[00:33.050] 跟我说起初心这个话题
[00:35.360] 因为它不止令我生厌 还极其愚蠢
[00:38.000] 愚蠢 痴呆
[00:39.220] 这样的词汇让人有压力吧 因为某些人
[00:40.790] 只会记得“看起来还不错”以后
[00:43.420] 当然对那些人而言是自然而然的事
[00:45.420] 我不会责怪 永远都不会
[00:46.980] 我所鄙视的那些人
[00:48.730] 根本不听5、6年前
[00:50.540] 出的唱片
[00:51.540] 那时候多美好 令人怀念
[00:52.850] 仿佛成为了尽情享受着自己的
[00:54.260] 黄金时期的爱好者一般
[00:56.310] 喜欢花哨嘻哈的粉丝孩子们
[00:58.120] 想起他们来就觉得可悲
[01:00.140] 那时候连我一半的一半
[01:01.590] 都不懂的状态下
[01:02.540] 像乞丐一样的评论 有时还你争我辩
[01:04.650] 幼稚的权力斗争
[01:06.320] 以前还陪你玩过
[01:07.560] 但是不会有下次
[01:08.870] 小孩过家家 智力测验
[01:11.130] 要不就是去拣掉在
[01:12.420] 我周围的碎片
[01:13.380] 只能当作是
[01:14.230] 他们饲料的饭碗问题
[01:15.530] 我的双眼里 饱含着泪水
[01:18.430] 到哪去了 我的韵脚 啊?
[01:19.940] 总之我现在要下到
[01:22.390] 更深的地方去
[01:23.650] 我不会道出真相
[01:25.210] 是最小限度的关怀
[01:27.220] 这到底是不是嘻哈?
[01:29.040] 这最终对我而言还是个
[01:31.240] 没什么意义的问题 从15年前我就已经
[01:33.350] 是个弹吉他的神童 未来的作曲家神童
[01:35.410] 还是一个寻找着编写
[01:36.730] 只属于自己韵脚的方式的嘻哈神童
[01:38.640] 换句话说从出生起就是个杂食动物
[01:40.400] 只要我喜欢 我确实会飙脏话
[01:43.110] 只要我喜欢 我会唱犀利的嘻哈
[01:45.380] 无论爱情故事 只要我喜欢
[01:47.490] 还是悲情故事 只要我喜欢
[01:49.790] 想说的时候就把它们都说出来
[01:51.600] 若想做的音乐风格
[01:53.210] 与你的心情不符
[01:54.560] 我一定按照你的意愿尊重你
[01:56.310] 可是你却叛变了吗 那又怎样 那又怎样
[01:58.510] 对着那些吵闹的家伙们 去尼玛的意见
[02:00.920] 仔细想想直到2007年
[02:02.930] 好像一直被关在了那附近的某个地方
[02:05.240] 正匆忙地活着时看到那些家伙突然
[02:07.400] 像打开了时代文物的宝盒一样
[02:09.360] 变得模糊 再次被困在了回忆里
[02:11.810] 虽然都用着韩文字
[02:13.410] 在我们之间
[02:14.780] 却好像隔着一堵无形的墙
[02:16.620] 好像根本不可能进行语言上的沟通
[02:19.540] OK 那就走过去吧
[02:20.900] 虽然都用着韩文字 在我们之间
[02:22.860] 却好像隔着一堵无形的墙
[02:25.480] 好像根本不可能进行语言上的沟通
[02:28.320] “就这样收尾吧