| 歌名 | ショパンと氷の白鍵 |
| 歌手 | Sou |
| 专辑 | 水奏レグルス |
| [00:33.97] | 赤レンガくぐった 転びそうな木ぐつ |
| [00:49.35] | オルガンが響けば 雪の絨毯(じゅうたん)に覆(おお)われる |
| [01:02.92] | 世界中から愛された夜は 街を七色に彩った |
| [01:10.61] | 世界中から放り出された 夜は どこへ行こう |
| [01:17.38] | 夢の3番地 眠気の角 |
| [01:21.91] | 1010時 待ち合わせ |
| [01:25.78] | 鍵盤(けんばん)は氷のように冷たい音がした |
| [01:32.83] | そう 紡(つむ)いでいく |
| [01:34.72] | 君と僕と寄り添った二つの記憶 |
| [01:39.99] | だからもうちょっと 眠らせて |
| [01:47.4] | |
| [02:05.36] | 早咲きに隠れた あの空を亡くして |
| [02:18.30] | 目が覚めたら パジャマのまま |
| [02:21.88] | 君の好きなショパンを弾こう |
| [02:26.00] | パンケーキと 雪で淹(い)れたモカでいい? |
| [02:32.56] | また明日から冗談で笑いあえる? |
| [02:37.98] | 鍵盤を叩くたび 調律(ちょうりつ)をしなきゃ |
| [02:44.01] | 僕ら 時がずれていく |
| [02:48.85] | うん わかっているよ 時計が動く |
| [02:53.42] | もう何で 泣かないでよ |
| [02:56.49] | 僕は大丈夫 |
| [02:59.87] | 大丈夫 |
| [03:01.67] | |
| [03:04.73] | 降りしきる 雪のヴェールに |
| [03:12.57] | 包まれる君は |
| [03:19.88] | 透明で とても綺麗で |
| [03:27.7] | 見とれそうだよ |
| [00:33.97] | 走过红砖之下 快要跌倒的木履 |
| [00:49.35] | 随着风琴声响起 四周被雪之地毯所覆盖 |
| [01:02.92] | 被受世间所爱之夜 为这小镇添上七彩之色世界中 |
| [01:10.61] | 从世间解放出来的 夜晚往着何处而去吧梦 |
| [01:17.38] | 於梦中的三号门牌之地 那困倦的一角 |
| [01:21.91] | 1010时 在其处会面 |
| [01:25.78] | 键盤琴键如冰一样发出了冰冷的音色 |
| [01:32.83] | 没错 逐渐交织出的 |
| [01:34.72] | 你我相依的俩人的记忆 |
| [01:39.99] | 所以让我 再睡多一会儿吧 |
| [02:05.36] | 藏於早开的背後 那片天空逝去了 |
| [02:18.30] | 醒过来之时依然穿着睡衣 |
| [02:21.88] | 来弹奏出你喜欢的萧邦的乐曲吧 |
| [02:26.00] | 烤薄饼和以雪冲泡的摩卡咖啡可以吗? |
| [02:32.56] | 明天能否再次一同开着玩笑由心欢笑呢? |
| [02:37.98] | 每当敲响琴键 不得不调音呢 |
| [02:44.01] | 我们彼此 时间有所偏差 |
| [02:48.85] | 嗯 我懂的啊 时钟不断运转 |
| [02:53.42] | 够了为什麼 不要哭啊 |
| [02:56.49] | 我没关系的 |
| [02:59.87] | 没关系的 |
| [03:04.73] | 身处於下个不停的 雪之面纱 |
| [03:12.57] | 中的你 |
| [03:19.88] | 透明而 無比美麗的 |
| [03:27.7] | 使人着迷不已啊 |