言ノ葉カルマ

言ノ葉カルマ

歌名 言ノ葉カルマ
歌手 SEGA
专辑 maimaiゴージャス★つめあわせBOX
原歌词
[ti:言ノ葉カルマ]
[ar:そらる;ろん]
[al:maimaiゴージャス★つめあわせBOX]
[00:06.69]
[00:09.88] 作詞:れるりり
[00:13.16] 作曲/編曲:れるりり
[00:16.34]
[00:19.55] でたらめに仕舞いこんだ
[00:22.73] 感情が君を汚してく
[00:25.95] 耳を劈くような
[00:29.17] 慟哭が夜を騒ぎ始める
[00:35.56]
[00:38.65] 自由という名の秩序は
[00:41.62] 君を冷たい鎖に繋げてく
[00:45.15] 悪戯にしがみついた
[00:48.01] 愛情 諸事情により御休みしております
[00:51.47] 好き 嫌い 好き 嫌い 大嫌い
[00:54.77] 好き 嫌い 好き 嫌い 興味ない
[00:57.81] 好き 嫌い 好き 嫌い 大嫌い
[01:01.04] 今すぐに逢いにきて
[01:04.13] 抑圧 抗う 少年 スポットライト
[01:07.53] 照らす 未完成な心のままで
[01:10.77] 正しさよりも もっともっと奥にある
[01:13.68] 優しさ 暗闇を切り裂いて
[01:16.75] 言ノ葉カルマを解き放て
[01:20.45]
[01:33.06] 陰と陽 左右から始まるイントロ刻むは"諸行無常"
[01:36.24] 匿名希望からの誹謗中傷 悦に浸るは笑止千万
[01:39.43] 電子回路の地雷原を可及的速やかに突破して行け
[01:42.62] 絶望連鎖 断ち切って
[01:44.04] 最後に笑うのは誰だ
[01:48.60] 束縛 戦う 少年 スポットライト
[01:52.10] 照らす 不完全な身体のままで
[01:55.20] 正しさよりも もっともっと奥にある
[01:58.50] 強さで悲しみを乗り越えて
[01:61.50] 抑圧 抗う 少年 スポットライト
[02:04.50] 照らす 未完成な心のままで
[02:07.50] 正しさよりも もっともっと奥にある
[02:10.50] 優しさ 暗闇を切り裂いて
[02:13.50] 言ノ葉カルマを解き放て
歌词翻译
[ti:言ノ葉カルマ]
[ar:そらる;ろん]
[al:maimaiゴージャス★つめあわせBOX]
[00:06.69]
[00:09.88]
[00:13.16]
[00:16.34]
[00:19.55] 【胡亂隱藏於心的】
[00:22.73] 【感情逐漸將你玷污】
[00:25.95] 【淒厲刺耳的】
[00:29.17] 【慟哭開始震響於夜】
[00:35.56]
[00:38.65] 〖名為自由的秩序〗
[00:41.62] 〖用冰冷的鎖鏈拴住你〗
[00:45.15] 〖因惡作劇所伴隨的〗
[00:48.01] 〖愛情 各種事而暫且停歇〗
[00:51.47] 【喜歡 討厭 喜歡 討厭 最討厭】
[00:54.77] 〖喜歡 討厭 喜歡 討厭 沒興趣〗
[00:57.81] 【喜歡 討厭 喜歡 討厭 最討厭】
[01:01.04] 【現在馬上來見我〗
[01:04.13] 〖壓抑 反抗 少年 聚光燈】
[01:07.53] 【照向他 心依舊不完整〗
[01:10.77] 〖用那比正義更加深邃的】
[01:13.68] 【溫柔 劈斬開黑暗〗
[01:16.75] 〖解放言語之業吧】
[01:20.45]
[01:33.06] 〖陰與陽 從側旁奏起的序曲昭顯"諸行無常"〗
[01:36.24] 【因希望隱名而招致誹謗中傷 沉浸在喜悅中萬分可笑 】
[01:39.43] 〖儘快突破這電子線路組成的地雷區吧〗
[01:42.62] 【絕望連鎖 能將其斬斷〗
[01:44.04] 【并笑到最後的會是誰】
[01:48.60] 〖束縛 戰鬥 少年 聚光燈〗
[01:52.10] 【照向他 身體依舊不完善】
[01:55.20] 〖用那比正義更加深邃的〗
[01:58.50] 【強大來融化悲傷吧】
[01:61.50] 【壓抑 反抗 少年 聚光燈】
[02:04.50] 〖照向他 心依舊不完整〗
[02:07.50] 【用那比正義更加深邃的】
[02:10.50] 〖溫柔 劈斬開黑暗〗
[02:13.50] 【解放言語之業吧】