花の色

花の色

歌名 花の色
歌手 ななみ
专辑 Lovin'You あなたと繋がる6つの方法
原歌词
[00:21.86] あの日もらった悔しさは
[00:27.24] 硬い拳と今もこのポケットの中
[00:36.11] 冷めた目で夢を見て
[00:41.34] そんなとこだけ
[00:44.18] 無駄に大人になったんだ
[00:50.21] ほったらかしにしたままの
[00:52.00] 少し飲み残した缶ビール
[00:53.79] いつからか灰皿に変わり
[00:55.64] 日々をただ上書きしていく
[00:57.49] 何ヶ月ぶりかに開いた
[00:59.28] 重いカーテンの向こう側で
[01:00.97] 咲いた庭の花の色
[01:08.19] 「名誉も地位もいらない」
[01:13.42] あの日の僕はそう叫んでた
[01:17.45] 頬に伝う熱い涙の色
[01:22.28] 社会の事情も知らない
[01:27.81] そんな僕の言葉は
[01:33.04] ただの綺麗ごとなのかもしれない
[01:44.25] 今日も満員電車は不満の溜まり場
[01:50.82] 息を止めていたいほど
[01:58.20] 家へ続く帰り道
[02:02.94] どこまでも続く夜の入口に変わる
[02:12.40] 読みかけてすぐに辞めた
[02:14.89] ポジティブになれるらしい本の
[02:15.99] 著者は絶対僕みたいに
[02:17.33] ネガティブな奴に違いないな
[02:19.22] いっそバカになった方が
[02:21.07] 傷つかなくていいらしいけど
[02:22.91] 僕は君に負けたくない
[02:30.28] 「名誉も地位もいらない」
[02:35.46] 結果ばかりを求める奴は
[02:39.45] 権力に負けた結果そのもの
[02:44.37] 他の名前は知らない
[02:49.86] 数字ばかりを気にして
[02:54.53] 僕の名が数字に変わらないように
[03:13.95] 「名誉も地位もいらない」
[03:19.38] あの日の僕が流した涙
[03:22.66] それこそ忘れかけてた花の色
[03:26.75] 社会の事情も知らない
[03:32.24] そんな僕の言葉が
[03:37.57] どうか綺麗ごとで
[03:41.80] ありませんように
歌词翻译
[00:21.86] 那日的后悔
[00:27.24] 如今与攥紧的拳头塞进口袋
[00:36.11] 用冰冷的目光注视着梦想
[00:41.34] 只是如此而已
[00:44.18] 浪费时光成为了大人
[00:50.21] 如果是这样的话
[00:52.00] 就稍微喝一点啤酒吧
[00:53.79] 不知从何时起
[00:55.64] 烟灰缸上也打上了岁月的痕迹
[00:57.49] 几个月都没打开过
[00:59.28] 沉重的窗帘的那边
[01:00.97] 繁花盛开的庭院
[01:08.19] 「不需要再沽名钓誉了」
[01:13.42] 那日的我这样喊着
[01:17.45] 热泪流过脸颊
[01:22.28] 尽管我仍不知社会之事
[01:27.81] 虽然我的话
[01:33.04] 可能只是大吹法螺
[01:44.25] 今天也抱怨着电车满员
[01:50.82] 几乎窒息
[01:58.20] 走在回家路上
[02:02.94] 延伸下去的路口悄然改变
[02:12.40] 稍稍阅读就告辞的
[02:14.89] 乐观的书
[02:15.99] 作者绝对和我一样
[02:17.33] 是个悲观的人啊
[02:19.22] 索性成为了傻瓜
[02:21.07] 虽然说不能伤害我
[02:22.91] 但我也不想输给你
[02:30.28] 「不需要再沽名钓誉了」
[02:35.46] 结果还是成为了
[02:39.45] 追名逐利的人
[02:44.37] 不知道其他的名字
[02:49.86] 只是在乎着数字
[02:54.53] 我的名字是不会变成数字的
[03:13.95] 「不需要再沽名钓誉了」
[03:19.38] 那日我留下的眼泪
[03:22.66] 正是被遗忘的花色
[03:26.75] 尽管我仍不知社会之事
[03:32.24] 但是我的话
[03:37.57] 绝不是
[03:41.80] 一句漂亮话而已