ブラックボックス

ブラックボックス

歌名 ブラックボックス
歌手 minato
专辑 ブラックボックス
原歌词
[ti:ブラックボックス]
[ar:トゥライ]
[al:ブラックボックス]
[00:00.00] 作曲 : minato≒トゥライ
[00:00.337] 作词 : minato≒トゥライ
[00:01.12] 「ブラックボックス」
[00:12.99]
[00:27.03]
[00:29.88] だたっ広い社会の中で
[00:33.47] ひとりビル街の隙間にいるような
[00:44.34] 歩いて引き返して繰り返して
[00:47.95] 時間だけが費やされているような
[00:53.10]
[00:58.83] どうしようもない日々を
[01:01.41] 諦めながら過ごしては
[01:06.18] それじゃ駄目だって
[01:08.28] どこかの迷子(じぶん)が叫んでるけど
[01:14.72]
[01:16.03] 泣き出したくたっていいんじゃない?
[01:19.71] 人に見せる「本当」が
[01:23.37] 目隠しになったってしょうがない
[01:26.97] 見ない方がいいものもある
[01:30.22]
[01:30.67] 箱の中身はきっとグロテスクさ
[01:38.78]
[01:53.42] グレーに染まる空の下で
[01:56.98] ひとりで足を抱えているような
[02:07.89] 奇怪な喧騒(おと)に酔いながらも
[02:11.49] 本心、ゼロに還りたいような
[02:16.78]
[02:22.47] 勘違いの選民意識は
[02:25.82] 半端な自分を責めて
[02:29.76] 理想と現実の乖離で
[02:32.74] 心押しつぶしていく
[02:38.48]
[02:39.88] 投げやりになったって構わない
[02:43.27] 誰かの為のはずだった
[02:46.87] でも何が計算違いか
[02:50.54] それすら解らないんだ
[02:56.16]
[03:19.83] 「救われたいな」って願望で
[03:27.12] ボロボロになった愚か者は……
[03:33.70]
[03:34.34] 遠くに描いた夢はまだ
[03:37.78] 理由を 嗚呼 探してる
[03:41.53] 未だに解んないのに僕は
[03:45.11] 前のめりに進むんだ
[03:48.51]
[03:49.03] 狂わないコンパスが示すのは
[03:52.44] 「前を向け」とそれだけで
[03:56.11] 迷いに迷った挙句僕は
[03:59.60] すべてを捨ててしまった
[04:03.07]
[04:03.46] 箱の中身はなんだったのかな
[04:11.22]
歌词翻译
[00:01.12] 「黑箱」
[00:15.55]
[00:19.07]
[00:24.25]
[00:29.88] 空旷的社会之中
[00:33.47] 每个人仿佛只存在于高楼之间的缝隙里
[00:44.34] 重复着来来回回
[00:47.95] 只有时间在被不断浪费
[00:58.83] 无法挽回的日子
[01:01.41] 在放弃中度过
[01:06.18] 这样继续下去可不行啊
[01:08.28] 不知何处传来了迷失之人(自己)的呼喊
[01:16.03] 即使想哭出来也不好吗?
[01:19.71] 他人所见的「真实」
[01:23.37] 变得不可见了也没办法啊
[01:26.97] 看不见自有看不见的好处
[01:30.67] 黑箱之中一定不可见光
[01:53.42] 染成灰色的天空下
[01:56.98] 一个人抱着膝盖
[02:07.89] 沉醉在奇怪的喧嚣(声音)之中
[02:11.49] 本心,却还想去归零
[02:22.47] 误认自己是被上天选中
[02:25.82] 而责怪现在无用的自己
[02:29.76] 理想与现实背离的差距
[02:32.74] 正在一点点把心脏压垮
[02:39.88] 变得敷衍了事也没关系
[02:43.27] 应该是因为谁才变成这样的吧
[02:46.87] 但是无论进行怎样的计算都是不正确
[02:50.54] 甚至连这都变成了无解
[03:19.83] 「想要被拯救啊」的愿望
[03:27.12] 都已支离破碎的愚者们啊…
[03:34.34] 还在不停地寻找着
[03:37.78] 啊啊 在远方创造出的梦的理由
[03:41.53] 到现在还不明白的我
[03:45.11] 只能继续向前了吧
[03:49.03] 指针正确的罗盘 所指示的
[03:52.44] 只有「向前」这一个方向
[03:56.11] 在迷惘之中迷失的我
[03:59.60] 最后终于抛弃了所有
[04:03.46] 黑箱之中究竟有何秘密