カラノワレモノ

カラノワレモノ

歌名 カラノワレモノ
歌手 ヒトリエ
专辑 ルームシック・ガールズエスケープ/non-fiction four e.p.
原歌词
[00:37.44] しょうもない言葉、ばかりだ
[00:40.40] ふわり 女の子が浮いている。
[00:44.12] 想像はただ遠くへ 張りの無い暮らしの中
[00:50.98] どんな思いも枯れたなら見透かされることも無いだろう?
[00:57.91] 逆さま、で透明な夢の深くまで。
[01:04.41] 思い出そうと足掻くその度に始まりは見えなくなって。
[01:14.16] 消えてしまった様だったんだ
[01:18.60] 後ろ向きの感情はただ僕に、笑え、と言うばかりで
[01:27.49] そればかりだ
[01:31.39] どう、やってこうなった? 君は僕に何を求める?
[01:38.63] 「痛い」なんて全部嘘だ、似合いもしない靴を履いた
[01:45.44] そうやってそうやって 君は僕に背中を向ける
[01:52.16] 落とした痛みを隠してしまう様に
[01:58.88] 泣きたいな 歌いたいなあ
[02:02.39] 僕に気付いてくれないか?
[02:05.89] 掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
[02:12.78] 咲きたいな 笑いたいなあ
[02:15.89] まずは、覚えたての理想で 遠く、遠くまで
[02:27.22]
[02:55.91] どうしようもない言葉ばかりだ
[02:59.39] 何故だろう 部屋に馴染んでいく。
[03:02.94] 使いかけのこころでは 上手く言えないけれど
[03:09.50] どうやってそうなった? 君は僕に何を求める?
[03:16.18] 弱いな、って逃げ込んだ場所 此処はどうしようもなく、今日だ
[03:23.00] そうやって、そうやって!
[03:26.27] 君は僕に笑顔を見せる
[03:29.83] 失くしたばかりの手、を伸ばすかの様に
[03:38.28] 哀しさをさ、叫びたいんだ。
[03:41.67] それが空っぽの言葉でも
[03:45.41] 伝えたい、と枯らしてきた声は迷いを切った昨日だ
[03:52.08] 疲れ果てた意味を抱いていこう
[03:56.41] 思えばいつもそうさ、遠く、遠くまで
[04:05.87] 泣きたいな 歌いたいなあ
[04:09.08] 僕に気付いてくれないか?
[04:12.75] 掴みかけた淡い情も、それは、転げ落ちた今日だ
[04:19.56] 咲きたいな 笑いたいな
[04:22.81] 此処は、何処へも繋がる、そうだ。
歌词翻译
[00:37.44] 全是些 毫無意義的話
[00:40.40] 輕飄飄地 像女孩在空中飛翔。
[00:44.12] 在無精打采的生活中 心中的所想只是越來越遠
[00:50.98] 假如任何想法都枯竭了的話 也就沒有什麽能被看穿了的吧?
[00:57.91] 來回倒置 在透明夢境中越陷越深。
[01:04.41] 回憶着每次的衝撞掙扎 卻漸漸看不清當時。
[01:14.16] 好像已經消失不見了呢
[01:18.60] 只是我 總笑着表達 消極的情緒
[01:27.49] 僅此而已
[01:31.39] 是做了什麽變成這樣? 你對我是在尋求什麽?
[01:38.63] 「好痛」什麽的全是謊言,说完穿上了不合腳的鞋
[01:45.44] 然後就這樣 你把背影轉向我
[01:52.16] 好像把痛苦丟掉般隱藏起來
[01:58.88] 好想大哭啊 好想唱歌啊
[02:02.39] 你就會注意到我嗎?
[02:05.89] 那緊握着的淡淡仁慈,在今天也跌落了
[02:12.78] 好想綻放啊 好想大笑啊
[02:15.89] 帶着剛領悟到的感受 朝着遠處 越走越遠
[02:55.91] 全是些毫無意義的話
[02:59.39] 為什麼 逐漸習慣了這樣的空間。
[03:02.94] 骨鲠在喉的心意 沒辦法恰當地表達
[03:09.50] 是做了什麽變成這樣? 你對我是在尋求什麽?
[03:16.18] 畏怯的我逃到這個地方 今天也無可救藥
[03:23.00] 就這樣、然後就這樣!
[03:26.27] 你對我露出了笑容
[03:29.83] 像是要將剛鬆開的手 再次伸出一般
[03:38.28] 好想將悲傷 大喊而出啊。
[03:41.67] 哪怕全是些無意義的話
[03:45.41] 好想傳達予你 以這枯竭的聲音斬斷昨日的迷惘
[03:52.08] 緊抱着這筋疲力竭的想法
[03:56.41] 發現自己總是這樣 朝着遠處 越走越遠
[04:05.87] 好想大哭啊 好想唱歌啊
[04:09.08] 你就會注意到我嗎?
[04:12.75] 那緊握着的淡淡仁慈,在今天也跌落了
[04:19.56] 好想綻放啊 好想大笑啊
[04:22.81] 這裏,可以通往任何地方,是的吧。