echoes

echoes

歌名 echoes
歌手 universe
专辑 BLEACH BERRY BEST
原歌词
[00:00.00]
[00:00.42] 言叶の意味さえも 心の置き场さえも
[00:15.14] 声さえ失っても 仆はここで呗うだろう
[00:28.43] ここから响け 远く¨
[00:43.06]
[00:45.46] 耳鸣りに消された 静寂の夜
[00:52.83] 三日月の明かりに手を伸ばす
[01:00.31] 喧騒にたたずむあの日の君は
[01:07.78] カタチない未来を追いかけてた
[01:14.65] その手は空を掴んできたけど
[01:21.57]
[01:22.24] (listen to it listen to it)
[01:25.31] 出逢いが纺いでいくメロディ
[01:29.48] (listen to me listen to me)
[01:32.87] 音に変わる
[01:35.64]
[01:37.65] 今はまだこんなに小さなこの声が
[01:45.03] いつかは强く响いていくから
[01:51.84] 巡り合う心に注ぐように呗うour song
[02:00.02] 「君」と君が想う「君」へ
[02:07.27]
[02:18.78] 光が视界を覆い世界は回り始めて
[02:26.12] 臆病な心を隠すための仮面を
[02:31.17] そっと昨日に脱ぎ舍てた
[02:34.68]
[02:50.37] (listen to it listen to it)
[02:53.45] 优しく揺り起こすメロディ
[02:57.72] (listen to me listen to me)
[03:01.00] 音に変わる
[03:03.88]
[03:05.82] 大好きな歌を缲り返し缲り返し
[03:13.24] 口ずさんだあの顷を覚えてる?
[03:19.98] 无垢な瞳に映った
[03:23.67] アートのようにまばゆい歌
[03:28.32] 今 呗い継ぐよ
[03:33.23]
[03:34.05] 言叶の意味さえも 时と共に
[03:41.22] いつかは薄れてくものだから
[03:48.07] たくさんの心を繋ぐように响けour song
[03:56.22] 「君」と君が想う「君」へ
[04:05.38] undefined
歌词翻译
[00:00.00]
[00:00.42] 失去语言的意义 失去心灵安置所
[00:15.14] 甚至失去声音 然而我仍会在此高歌
[00:28.43] 从此地响彻吧 传向远方
[00:43.06]
[00:45.46] 耳鸣打破寂静的黑夜
[00:52.83] 我向新月的光芒伸展双手
[01:00.31] 那天伫立于喧嚣中的你
[01:07.78] 拼命追赶着无形的未来
[01:14.65] 虽然最后只能空手而归
[01:21.57]
[01:22.24]
[01:25.31] 邂逅所编奏的旋律
[01:29.48]
[01:32.87] 化作歌声
[01:35.64]
[01:37.65] 尽管声量依然微不足道
[01:45.03] 总有一天会响彻四方
[01:51.84] 注入相逢的心里 歌唱吧我们的歌
[02:00.02] 传给「你」和你所想的「你」
[02:07.27]
[02:18.78] 光芒覆盖视野 世界开始转动
[02:26.12] 我把藏匿胆怯心灵的假面
[02:31.17] 悄悄丢在昨天里了
[02:34.68]
[02:50.37]
[02:53.45] 温柔奏起的旋律
[02:57.72]
[03:01.00] 化作歌声
[03:03.88]
[03:05.82] 不停重复唱着最喜欢的歌曲
[03:13.24] 还记得刚开始哼唱的时候吗?
[03:19.98] 那是在纯洁双眸中
[03:23.67] 犹如艺术般的辉煌歌曲
[03:28.32] 现在也在唱着
[03:33.23]
[03:34.05] 话语的意义 有朝一日
[03:41.22] 也会随着时光逐渐淡薄
[03:48.07] 因此牵起大家的心 响奏吧 我们的歌
[03:56.22] 传给「你」和你所想的「你」
[04:05.38]