歌名 | まさに今、この瞬間。 |
歌手 | SANABAGUN |
专辑 | メジャー |
[00:49.310] | まさに今、時が止まって 退屈な心が動き出してく |
[00:54.374] | 良かったよ もし今に満足していたら 君に気付けなかった |
[01:00.374] | 猫に引きづられるネズミみたく 時に引きづられてた |
[01:05.779] | 煩くて仕方なかった 街の音も 気にも留めなくなるほど |
[01:12.067] | 僕を待つ事のなく進んで行くうん千万といる人の運命 |
[01:17.877] | その中心に君が居るということを |
[01:21.334] | 今知ったということ |
[01:24.590] | 今言える唯一の真実 |
[01:29.660] | 今君も感じただろ? |
[01:32.752] | この瞬間「時」が止まったと |
[01:59.871] | このついてなかった日々は 今この瞬間の為に意味が |
[02:05.754] | あったなんて... 温まって頬すら赤くなってく |
[02:11.859] | 目と目が会ってfirst kissの時と同じ速度で胸が動いてく |
[02:17.934] | 急行列車の窓から遠くの夕陽をボッと眺めてるように |
[02:24.717] | 目と目で触れ合うのは誰が為? |
[02:27.638] | 心で貴方と恋をする為 |
[02:30.478] | 問いの答え 取り残される |
[02:33.563] | タンブラーに入った熱いCoffee |
[02:36.606] | いつもなら直ぐ口づけたいのに... |
[02:42.831] | 「時」が止まったと もしかして貴方も感じてる? |
[00:49.310] | 时间静止的此刻 百无聊赖的心渐渐跳动 |
[00:54.374] | 真是太好了 如果当初轻易地满足于现状 就不会注意到你了 |
[01:00.374] | 我如同被猫拽着的老鼠一般 被时间拉扯着 |
[01:05.779] | 烦闷到连街上的声响都不会留意 |
[01:12.067] | 在这从未歇脚等待过我的不停奔流的千万人的命运长河里 |
[01:17.877] | 你就在正中央 |
[01:21.334] | ——我现在才得知 |
[01:24.590] | 这是现在的我所能言说的唯一的真实 |
[01:29.660] | 你也感觉到了吧 |
[01:32.752] | 此时此刻 时间的凝固 |
[01:59.871] | 这糟糕透顶的每天 竟然都因这个瞬间 |
[02:05.754] | 而变得有了意义 连温热的脸颊都红了起来 |
[02:11.859] | 四目相接 心跳频率像初吻时一般 |
[02:17.934] | 如同从特快车窗内呆呆地望着远方的夕阳一般地 |
[02:24.717] | 让眼神相会 是为了什么? |
[02:27.638] | 是为了用心与你坠入爱河 |
[02:30.478] | 问题的答案 还遗留着 |
[02:33.563] | 倒入大扎杯里的咖啡 |
[02:36.606] | 若是往常的话 明明会马上啜上一口的才对… |
[02:42.831] | ——时间的确静止了 难道,你也有同感? |