ラブアトミック・トランスファー(カバー)

ラブアトミック・トランスファー(カバー)

歌名 ラブアトミック・トランスファー(カバー)
歌手 kradness
专辑 KRAD PARADOX
原歌词
[00:22.20] ねぇ僕の声が聞こえるなら
[00:25.19] ちゃんとこっちを見て返事をしてよ
[00:28.69] すぐに君が顔を背けるのは
[00:31.95] 僕の事を嫌いだからなのかい
[00:35.62] 違うだろ君はいつでもそうだ
[00:38.76] 本当の自分を僕には見せない
[00:42.26] 「欲しい」と聞けば
[00:43.72] 「いらない」と言うし
[00:45.48] 「教えて」と聞けば
[00:47.23] 「知らない」と言う
[00:49.13] それでもずっと一緒にいたら
[00:52.36] 少しぐらい理解できるのかな
[00:55.70] 時間が掛かっても
[00:57.60] 君の素直な目を見たいから
[01:02.64] 全ての原子が引き合うように
[01:05.80] 僕の心も君に近づくよ
[01:09.33] どこにいてもいつの間にか
[01:12.00] すぐそばに移動してるの
[01:36.57] 僕と君の間に働く
[01:39.63] 不思議な力に名前をつけたら
[01:43.10] うまく言葉じゃ表せないけど
[01:46.38] あえて言うならそれは
[01:49.21] あぁやっぱり言うのはやめておこう
[01:53.15] 君が尋ねるまでしまっておこう
[01:56.59] 辛くて苦しくて泣きそうでも
[01:59.90] 優しく伝えてあげられるように
[02:03.56] どうしたら良いか分からなければ
[02:06.76] 何もかも壊して捨ててしまえ
[02:10.07] それで僕と君が
[02:12.21] 向き合えるのなら構わない
[02:17.12] 僕にとっては好きか嫌いか
[02:20.18] ただそれだけで十分なのに
[02:23.79] 何故か気になってしまうよ
[02:26.40] 今君はどうしてるの
[02:50.87] 全ての原子が引き合うように
[02:57.74] どこにいてもいつの間にか
[03:00.27] すぐそばに移動してるの
[03:04.49] 僕にとっては好きか嫌いか
[03:07.49] ただそれだけで十分だけど
[03:11.20] 一つだけ例外が存在してる
[03:15.90] 君の事だよ
歌词翻译
[00:22.20] 呐,如果听得到我的声音的话
[00:25.19] 就好好的看着这里回应一下吧
[00:28.69] 马上就转过头
[00:31.95] 是因为讨厌我的关系吗?
[00:35.62] 应该不是吧,你一直都是那样
[00:38.76] 不让我看见真正的你
[00:42.26] 问了「想要吗?」
[00:43.72] 就会回答「才不要」
[00:45.48] 问了「告诉我吧?」
[00:47.23] 就会回答「我也不懂啦」
[00:49.13] 即使如此如果一直在一起
[00:52.36] 也至少能稍微了解你一点吧?
[00:55.70] 因为就算得花时间
[00:57.60] 还是想看见你 率直的目光
[01:02.64] 如同全部的原子互相吸引一般
[01:05.80] 我的心也在靠近你喔
[01:09.33] 无论身在哪里都会在不知不觉间
[01:12.00] 马上就移动到你身旁
[01:36.57] 要是要帮在你跟我之间运转的
[01:39.63] 那不可思议的力量取个名的话
[01:43.10] 虽然没办法用言词很好得表达出来
[01:46.38] 但如果要刻意说出来的话那就是…
[01:49.21] 啊啊,果然还是别说好了
[01:53.15] 就保留到你来问为止吧
[01:56.59] 就算很辛苦很痛苦感觉快哭出来了
[01:59.90] 我也会努力温柔地传达出来的
[02:03.56] 如果不知道该怎样才好
[02:06.76] 那就把全部都打坏丢掉吧
[02:10.07] 如果这样就可以
[02:12.21] 让你我面对面的话 就没关系了
[02:17.12] 对我来说喜欢或讨厌
[02:20.18] 明明就那样就够了
[02:23.79] 却不知为何很在意啊
[02:26.40] 你现在是怎么了呢?
[02:50.87] 如同全部的原子互相吸引一般
[02:57.74] 无论身在哪里都会在不知不觉间
[03:00.27] 马上就移动到你身旁
[03:04.49] 对我来说喜欢或讨厌
[03:07.49] 虽然那样就够了
[03:11.20] 不过只有一件事存在例外
[03:15.90] 那就是你喔