タイムマシン
歌名 |
タイムマシン
|
歌手 |
clear
|
专辑 |
Reunite
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:20.00] |
得意げに呟いた |
[00:24.08] |
心配ないからと |
[00:28.28] |
人の少ないホームで |
[00:33.06] |
ヘタクソに强がった |
[00:37.05] |
唐突に鸣り响く |
[00:41.54] |
仆を呼ぶ别れの音 |
[00:45.83] |
见惯れたその泣き颜も |
[00:50.46] |
しばらくは见れないね |
[00:55.19] |
|
[00:56.13] |
声が遮られていく |
[01:01.01] |
身振り手振りで伝える |
[01:05.45] |
「いってらっしゃい」のサイン |
[01:12.40] |
|
[01:12.66] |
少しずつ小さくなってく |
[01:17.75] |
全部置いたまま |
[01:22.09] |
悲しくなんかないさと |
[01:27.52] |
イヤホンで闭じ込めたよ |
[01:36.54] |
|
[01:47.30] |
见えたんだぼんやりと |
[01:51.39] |
暖かい昨日のビジョン |
[01:55.73] |
右と左に広がって |
[02:00.71] |
仆を连れて行くのさ |
[02:05.44] |
|
[02:05.99] |
仆の横をすり抜けて |
[02:11.23] |
远ざかっていく景色 |
[02:15.61] |
あの日の仆を置いてく |
[02:22.17] |
|
[02:22.78] |
こぼれた涙一滴の |
[02:27.82] |
意味も分からずに |
[02:32.35] |
タイムマシンにゆられて |
[02:37.62] |
明日も元気でいるよ |
[02:42.27] |
|
[03:00.66] |
|
[03:00.59] |
こぼれた涙一滴の |
[03:05.16] |
意味も分からずに |
[03:09.55] |
タイムマシンにゆられて |
[03:14.83] |
明日も元気で |
[03:17.58] |
溢れる涙抑えきれず |
[03:22.70] |
意味も分からずに |
[03:26.98] |
タイムマシンにゆられて |
[03:32.48] |
また戻ってくるよ |
[00:20.00] |
得意扬扬轻声说道 |
[00:24.08] |
不用担心我 |
[00:28.28] |
在人不多的月台上 |
[00:33.06] |
笨拙地如此逞强 |
[00:37.05] |
突然高声响起了 |
[00:41.54] |
呼唤我的离别声响 |
[00:45.83] |
连那张司空见惯的落泪表情 |
[00:50.46] |
也暂时要看不到了呢 |
[00:56.13] |
声音逐渐被盖去 |
[01:01.01] |
以手势与动作传达了 |
[01:05.45] |
「路上小心」这个讯息 |
[01:12.66] |
就这样抛下一点一滴 |
[01:17.75] |
逐渐缩小的种种 |
[01:22.09] |
说出「我才不会感到难过」 |
[01:27.52] |
而以耳机封闭自己 |
[01:47.30] |
我看见了那模糊 |
[01:51.39] |
而洋溢暖意的往日情景 |
[01:55.73] |
朝著左右扩展延伸 |
[02:00.71] |
引领著我向前迈进 |
[02:05.99] |
自我身旁飞逝而过 |
[02:11.23] |
逐渐远离的景色 |
[02:15.61] |
丢下那一天的我 |
[02:22.78] |
对於滑落脸颊的一滴泪珠 |
[02:27.82] |
也无法理解其箇中意义 |
[02:32.35] |
随著时光机摇晃而去 |
[02:37.62] |
明天也要打起精神呢 |
[03:00.59] |
对於滑落脸颊的一滴泪珠 |
[03:05.16] |
也无法理解其箇中意义 |
[03:09.55] |
随著时光机摇晃而去 |
[03:14.83] |
明天也请打起精神来 |
[03:17.58] |
止不住不停涌出的眼泪 |
[03:22.70] |
也无法理解这代表的意义 |
[03:26.98] |
随著时光机摇晃而去 |
[03:32.48] |
我还会再回来的 |