星の唄
歌名 |
星の唄
|
歌手 |
clear
|
专辑 |
Reunite
|
[00:10.85] |
とある惑星の方角から頭上を |
[00:15.13] |
通過するほうき星が |
[00:19.79] |
悪戯好きの子供のように僕の |
[00:24.06] |
背中をそっと撫でたよ |
[00:28.06] |
行きたいんだ 行けないんだ |
[00:32.47] |
見てるだけじゃ足りないよ |
[00:37.36] |
争いや嘘もないらしい |
[00:41.72] |
君に会いたいよ |
[00:48.07] |
まるで宝石のように美しくて |
[00:53.34] |
神様が宇宙に落っことした |
[00:57.54] |
僕らが欲しかったものは |
[01:01.68] |
その地球(ほし)にあるよね? |
[01:26.09] |
遍く星々の中で一際目 |
[01:30.88] |
立って輝いてる |
[01:34.95] |
「もう手遅れ」だなんて事は |
[01:38.74] |
言われなくたって理解してる |
[01:43.60] |
本当は 知っていた |
[01:47.67] |
争いや嘘が絶えないこと |
[01:52.38] |
信じたいんだ |
[01:54.71] |
信じられないんだ |
[01:57.36] |
いっそ全て壊してしまえたら |
[02:31.74] |
クレーターだらけのこの地は |
[02:35.87] |
君からどう見える? |
[02:40.20] |
もう期待は大してしてないけど |
[02:45.32] |
君がいる |
[02:47.01] |
それだけでいい |
[02:49.85] |
100年経ってもこの想いが |
[02:54.42] |
変わらないように |
[02:56.72] |
声を上げる理由 |
[02:58.91] |
宝石のように美しくて |
[03:03.66] |
想うほどいびつに見えた |
[03:08.01] |
星の唄 それは君の唄 |
[03:12.44] |
その世界に響いて ねぇ |
[00:10.85] |
自某星球的方向而來 |
[00:15.13] |
飛過頭頂的掃把星 |
[00:19.79] |
就像愛惡作劇的小孩一樣 |
[00:24.06] |
輕輕撫著我的背 |
[00:28.06] |
好想去啊 卻不能去啊 |
[00:32.47] |
只是看著並不夠啊 |
[00:37.36] |
彷彿沒有爭鬥 也沒有謊言 |
[00:41.72] |
好想見到你啊 |
[00:48.07] |
彷彿寶石般美麗 |
[00:53.34] |
神將其落置在宇宙中 |
[00:57.54] |
我們所希望的事物 |
[01:01.68] |
應該就在那顆地球上吧? |
[01:26.09] |
在普遍的眾星之中高人一等的 |
[01:30.88] |
閃亮顯眼 |
[01:34.95] |
「已經太遲了」之類的事情 |
[01:38.74] |
就算不說我也能理解 |
[01:43.60] |
其實 是知道的 |
[01:47.67] |
爭鬥和謊言是不會終結的 |
[01:52.38] |
好想相信啊 |
[01:54.71] |
卻無法相信啊 |
[01:57.36] |
如果要乾脆把一切都破壞的話 |
[02:31.74] |
充滿著撞擊坑的這片土地 |
[02:35.87] |
從你那邊看來是什麼樣子呢? |
[02:40.20] |
雖然已不抱太大的期待 |
[02:45.32] |
但你存在 |
[02:47.01] |
只要那樣就夠了 |
[02:49.85] |
希望這份思念就算過了百年 |
[02:54.42] |
也不會改變 |
[02:56.72] |
放開聲的理由 |
[02:58.91] |
如寶石般美麗 |
[03:03.66] |
愈想念便愈看來扭曲 |
[03:08.01] |
星之歌 那就是象徵你的歌 |
[03:12.44] |
在那世界中響起吧 吶 |