マーシャルの嬌声

マーシャルの嬌声

歌名 マーシャルの嬌声
歌手 夏代孝明
专辑 Landmarks
原歌词
[00:21.29] 食傷気味の彼女は
[00:24.16] 左薬指 リングを外した
[00:27.44] 蔓延する伝染病を今
[00:30.50] あのニュースキャスターがライブで伝えてる
[00:38.32] 「パンデミック」 「Pandemic」
[00:46.45] 感染してた彼女は
[00:49.36] 別人のようになってホックを外した
[00:52.72] 皮肉や惡態もなくなって
[00:55.59] 内心喜んでたんだろう
[00:58.27] それで
[00:59.98] 食事して
[01:03.38] 映画を観て
[01:06.18] ホテル街へ
[01:10.55] でも今夜だけは
[01:12.86] ただ今夜だけは
[01:14.46] 本当の君を曝け出して
[01:17.53] 「どうやったって私には勝てない」って
[01:21.45] 言って 言って
[01:23.17] 明日死んだっていい 今日後悔してもいい
[01:27.03] ドキュメントの続きをまた書きたい
[01:31.21] 届かない
[01:32.96] 届かない
[01:48.94] なんだこれは!?
[01:50.70] 彼女は自分のこと以外興味なかったのに
[01:55.67] 温暖化の心配しだして
[01:58.64] 怪しい団体に寄付するって
[02:01.51] 一方で僕はまだ夢のモンスターと戦ってた
[02:14.35] 砂のプラネタリウム
[02:20.02] 蠟で出来た
[02:24.57] 目覚めれば言葉で
[02:29.24] 元通りのドラマ
[03:04.94] 整った今日より
[03:06.87] 綻んだ昨日が
[03:08.68] 僕らにはお似合いだって
[03:11.75] お釈迦様も時間は戻せないって
[03:15.20] 言って 言って
[03:17.66] だから今夜だけは
[03:19.47] ただ今夜だけは
[03:21.20] 本当の君を曝け出して
[03:24.32] 「どうやったって私には勝てない」って
[03:28.24] 言って 言って
[03:30.37] どうせ死んでいくなら
[03:31.85] 巻き戻んないなら
[03:33.86] 何遍だって乞うさ
[03:35.68] またいつもの
[03:38.04] 嬌声を
[03:39.79] 嬌声を
歌词翻译
[00:21.29] 感觉烦厌的她
[00:24.16] 将左手无名指的 戒指拔下
[00:27.44] 蔓延的传染病 现在
[00:30.50] 通过新闻主播现场报道
[00:38.32]
[00:46.45] 受到感染的她
[00:49.36] 彷若他人般解开了胸罩
[00:52.72] 没有了讽刺与谩骂
[00:55.59] 内心应该是很开心的吧
[00:58.27] 就那样
[00:59.98] 吃了饭
[01:03.38] 看了电影
[01:06.18] 走向宾馆街
[01:10.55] 但是只要今晚
[01:12.86] 就只要今晚
[01:14.46] 将真正的你暴露出来吧
[01:17.53] 将「不管怎样我都赢不过的」什么的
[01:21.45] 说出口 说出口吧
[01:23.17] 就算明天死了也无所谓 就算今天很后悔也无所谓
[01:27.03] 还想继续写下纪录文件的后续
[01:31.21] 触及不到
[01:32.96] 触及不到
[01:48.94] 那是什么啊!?
[01:50.70] 她明明就对自己以外的东西毫无兴趣
[01:55.67] 却会去担心地球暖化
[01:58.64] 却会去捐款给奇怪的团体
[02:01.51] 另一方面我仍然与梦中的怪兽战斗着
[02:14.35] 砂之天象仪
[02:20.02] 気球 蜡制的气球
[02:24.57] 当醒来时便是在言语中
[02:29.24] 如同原本的一场戏
[03:04.94] 相较于完善的今日
[03:06.87] 充满破绽的昨日
[03:08.68] 还比较适合我们 之类的
[03:11.75] 就算是佛祖也不可能将时间倒回
[03:15.20] 请这么说吧 请这么说吧
[03:17.66] 但是只要今晚
[03:19.47] 就只要今晚
[03:21.20] 将真正的你暴露出来吧
[03:24.32] 将「不管怎样我都赢不过的」什么的
[03:28.24] 说出口 说出口吧
[03:30.37] 既然无论如何都要死的话
[03:31.85] 没办法倒转的话
[03:33.86] 我会无数次的乞求的
[03:35.68] 就如同往常般
[03:38.04] 发出呻吟吧
[03:39.79] 发出呻吟吧