僕は空気が嫁ない

僕は空気が嫁ない

歌名 僕は空気が嫁ない
歌手 GUMI
专辑 BPM200以上はおやつに含まれますか?
原歌词
[00:00.00] 作曲 : CosMo@暴走P
[00:00.345] 作词 : CosMo@暴走P
[00:01.35] 教えてよねえ 分からないんだ
[00:03.89] キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
[00:06.41] 台本(ルール)通りに動かないボクは
[00:09.15] いつかきっと ゴミ箱行きだ!
[00:12.75]
[00:31.50] 「君は君らしく生きてもいいんだ」
[00:36.12] 真に受けたボクだけ致命的にズレていた
[00:41.36] それを嘘だと見抜けたヤツらが
[00:45.90] 楽しそうな顔で笑っていたんだ
[00:50.96]
[00:51.77] いくら返答を提示しても
[00:55.95] キミは容赦なく不正解をつきつける
[01:00.95] 教えてよねえ 分からないんだ
[01:03.53] キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
[01:06.08] 台本(ルール)通りに動かないボクは
[01:08.92] キミに失望されてしまう!
[01:11.23] キミが求めて ボクが演じて
[01:13.47] それで世界はうまく廻ってゆく
[01:16.09] だから空気の読めないボクは
[01:18.86] いつかきっと ゴミ箱行きだ
[01:22.41]
[01:31.20] 「君がそんなヤツだと思ってなかった」
[01:35.75] 知恵絞り選んだ返答は的外れで
[01:41.10] 何か返すのも面倒になって
[01:45.54] 曖昧な笑顔で取り繕った
[01:50.73] 正解のごほうび欲しさに
[01:55.80] ボクは本心の在処 見失う
[02:00.75] 教えてよ ねえ 分からないんだ
[02:03.24] キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
[02:05.84] 台本(ルール)を逸れたボクの行動に
[02:08.62] キミは 半ば 呆れてる
[02:10.94] ボクも求めて キミも演じて
[02:13.21] こんな世界に疲れているんだ
[02:15.74] だから空気が読めないせいで
[02:18.50] みんなきっと ゴミ箱行きだ
[02:22.10]
[02:41.28] 天気は40度を越えるし
[02:46.02] ゲリラ豪雨は突然降るし
[02:51.21] カミサマだって空気が読めず
[02:55.30] 投げやりを決めこんでんだ
[03:00.36] こんな世界に疲れているんだ
[03:03.08] キミもボクも誰もカミサマも
[03:05.66] 教えてよ ねえ 分からないんだ
[03:07.92] キミの中に在るボクの個性(キャラクター)
[03:10.44] 台本(ルール)通りに動かないボクは
[03:13.34] キミに失望されてしまう!
[03:16.38] キミが求めて ボクが演じて
[03:18.80] それで世界はうまく廻ってゆく
[03:21.33] だから空気の読めないボクは
[03:24.38] いつかきっと ゴミ箱行きだ
[03:27.66]
[03:44.20] みんな まとめてゴミ箱行きだ!
[03:48.02] undefined
歌词翻译
[00:01.35] 快告诉我 我不明白啊
[00:03.89] 在你心目中我是何种个性(角色)
[00:06.41] 不按剧本(规则)行动的我
[00:09.15] 总有一天会被扔进垃圾桶!
[00:12.75]
[00:31.50] “你只要活得像你自己也就行了”
[00:36.12] 只有真信了这话的我彻底脱离了轨道
[00:41.36] 看透这是谎言的家伙们
[00:45.90] 幸灾乐祸的笑着
[00:50.96]
[00:51.77] 不论提出怎样的答案
[00:55.95] 你都毫不留情地给我判错
[01:00.95] 快告诉我 我不明白啊
[01:03.53] 在你心目中我是何种个性(角色)
[01:06.08] 不按剧本(规则)行动的我
[01:08.92] 只会令你大失所望!
[01:11.23] 应你所求 我便去饰演
[01:13.47] 世界因此顺利运转开来
[01:16.09] 所以说不会察言观色的我
[01:18.86] 总有一天会被扔进垃圾桶
[01:22.41]
[01:31.20] “没想到你是这种人”
[01:35.75] 你绞尽脑汁给我的回答纯属意料之外
[01:41.10] 感觉回话也变得很麻烦
[01:45.54] 就用暧昧的笑敷衍过去了
[01:50.73] 因为太想得到正解了
[01:55.80] 我的真心便迷失掉了
[02:00.75] 快告诉我 我不明白啊
[02:03.24] 在你心目中我是何种个性(角色)
[02:05.84] 我那偏离剧本(规则)的行动
[02:08.62] 令你 多半 惊呆了吧
[02:10.94] 我也去要求 你也去饰演
[02:13.21] 这样的世界令人疲惫
[02:15.74] 因为不会察言观色
[02:18.50] 所以大家肯定会被扔进垃圾桶
[02:22.10]
[02:41.28] 气温超过了40度
[02:46.02] 暴雨又突然袭来
[02:51.21] 连神明都不会察言观色
[02:55.30] 敷衍地判定天气
[03:00.36] 我对这样的世界深感疲累
[03:03.08] 无论是你我所有人还是神明
[03:05.66] 快告诉我 我不明白啊
[03:07.92] 在你心目中我是何种个性(角色)
[03:10.44] 不按剧本(规则)行动的我
[03:13.34] 只会令你大失所望!
[03:16.38] 应你所求 我便去饰演
[03:18.80] 世界因此顺利运转开来
[03:21.33] 所以说不会察言观色的我
[03:24.38] 总有一天会 被扔进垃圾桶
[03:27.66]
[03:44.20] 大家 所有人都要被扔进垃圾桶的!
[03:48.02]