上海胡蝶飯店

上海胡蝶飯店

歌名 上海胡蝶飯店
歌手 めらみぽっぷ
专辑 Doppel
原歌词
[00:30.29] 千年郷の居に そびえるパイプライン
[00:36.73] まるで三不管 帰れはしない
[00:44.85] 迷い込んだ先は 理想なんかじゃなくて
[00:51.25] 後悔なんてさせない(どうぞ)
[00:55.34] 幸せになってね?
[00:57.89] 慎ましげに 選んだ茶器の傍らで
[01:03.94] 酸性の雨に打たれつつ 蠱惑の甘い夢が開くわ
[01:10.60] 追い求めた桃源郷 ようこそおいでませ
[01:16.68] もう意地悪な猫はいないから
[01:19.98] 飲んで 騒いで 抱いて 狂って
[01:23.54] つまらない現世からは おさらばらば
[01:29.98] 醒めない夢の世界を目指せ
[01:46.13] 盛った舌を出して 次から次求め
[01:52.60] 満足しないなんて 効率度外視
[01:59.06] 一度目は偶然 二度目は運命でも
[02:05.48] 三度目からは論外(五里霧中 有象無象)
[02:10.95] でも もっと 欲望の淵を見せて
[02:15.01] 迷い込んだなんて 嘘つき顔見せて
[02:21.29] 猫なで声で縋り さかしま尻尾振る
[02:27.87] 嗚呼 恋い焦がれて幸福論 良い夢を見たでしょ?
[02:34.14] 降り注ぐ幸せからは
[02:37.39] もがいて 奪って 泣いて 擲って
[02:41.02] この扉をくぐる者は 希望を持て
[02:47.43] 終わる事無く宴は続く
[03:05.20] あの時の笑顔だったきみには
[03:11.76] もう二度と会えはしないだろうけど
[03:18.17] 足に縋りつく 君の事二度と忘れないさ
[03:24.56] 夢を見るのなら 自分の世界だけにしたら?
[03:36.93] 詰み上がった桃源郷 皆に撒くのでしょう?
[03:42.83] 後ろ髪を引かれようとも
[03:46.03] 縋り 吸い 狂い 止められない
[03:49.70] 幸せとはなんだろうか 迷い続けて
[03:56.10] 曖昧で 廃退な夢に
[03:59.11] 結びついた赤いネオンが舞う
[04:10.00] 嗚呼 最後に残るのは幸福論
[04:13.00] 効能は据え置き
歌词翻译
[00:30.29] 久居悠久之乡 渠道卓然屹立
[00:36.73] 全然法外之地 但也无处可归
[00:44.85] 于此间迷失之前 可没有什么理想
[00:51.25] 可不能让你后悔哦(请)
[00:55.34] 要变得幸福呐?
[00:57.89] 小心谨慎 在挑选好的茶器的一旁
[01:03.94] 被那酸雨不停地淋着 迷醉的美梦 就此开幕
[01:10.60] 不断追寻着的世外桃源 敬 请 光 临!
[01:16.68] 恶作剧的猫咪 已经不在了呢
[01:19.98] 畅饮着 躁动着 紧抱着 疯狂着
[01:23.54] 向那无聊的现世 大 声 再 见!
[01:29.98] 以永不醒觉的梦之世界为目的地 大步前进吧
[01:46.13] 伸出盛满东西的舌头 一次又一次地寻求
[01:52.60] 将所谓“效率”置之度外 诸如无法满足之事
[01:59.06] 若第一次是偶然 第二次是命运的话
[02:05.48] 第三次可就另当别论了! (如堕于五里雾中 万事万物皆有之)
[02:10.95] 但是呢 我想更多地窥探 欲望的深渊
[02:15.01] 看着那虚伪的表情 并沉迷其中什么的
[02:21.29] 耳畔传来猫咪的声音 不合常理地摇着尾巴
[02:27.87] 呜哇 甘美甜蜜的恋慕幸福之论 是梦见美梦了吧?
[02:34.14] 从天而降的幸福 即是
[02:37.39] 翻滚 夺取 哭泣 摈弃
[02:41.02] 将这扇门关闭之人 手中秉持着希望
[02:47.43] 终结什么的 完全没有啊 这宴席依然会继续下去
[03:05.20] 你那时的笑容
[03:11.76] 已经无法见到第二次了吧
[03:18.17] 追逐着你的脚步 亦无法忘却你的身影
[03:24.56] 要是做梦的话 不妨只在自己的世界里做吧?
[03:36.93] 聚沙成塔的桃源乡 会向大家传达(美好)的吧
[03:42.83] 被飘扬的秀发所吸引
[03:46.03] 追随着 牵引着 狂乱着 停不下来啊
[03:49.70] 依然是困惑不解 幸福到底是个什么东西啊
[03:56.10] 在暧昧又颓废的梦中
[03:59.11] 飞舞着 连结不断的赤色霓虹
[04:10.00] 呜哇 最后留下的 是那幸福理论
[04:13.00] 作用?不过是搁置罢了