Dear Moon

Dear Moon

歌名 Dear Moon
歌手 天月-あまつき-
专辑 虹の向こうへ/星月夜
原歌词
[00:05.28] 川縁の芝生に疲れ切った身体を落として
[00:10.47] 見上げた黒い空の向こうぼんやりと眺めてる
[00:15.58] 肌寒い夜風が冬の気配をそっと運んだ
[00:20.67] 時計の針は進む 僕の心だけを残して
[00:28.68]
[00:36.19] 「消えてしまいたいな」そんな風に思う日もあるさ
[00:41.44] 誰にも見つからない暗い闇の彼方へと
[00:46.54] 分厚い雲の影 姿を隠してる君だって
[00:51.80] きっと今の僕と同じ気持ちなんだろ
[00:56.38] そんな風に空に問いかけても
[01:01.76] 何も降ってこないのは分かっているけど
[01:08.01]
[01:08.70] Dear Moon 教えてよ僕は今誰かの
[01:14.57] 道標になれていますか
[01:19.13] もう後戻り出来ないステージの上
[01:26.56] 輝きを絶やさぬように
[01:33.64]
[01:34.98] どれだけ経ったろうか 少し眠っていたみたいだ
[01:39.87] 気づけば雲は晴れ 君に覗き込まれてた
[01:44.97] 「いつまでこんな所で子供みたいにいじけてるんだい?」
[01:50.15] 何処からともなくそんな声が聞こえた気がした
[01:58.03]
[02:15.84] この街の四角い空にも
[02:20.63] 見知らぬ土地で過ごす夜も
[02:25.76] そこに君が居てくれるから
[02:30.89] いつだって僕はまた歩き出せるんだ
[02:37.32]
[02:38.28] Dear Moon 教えてよこの声は誰かの
[02:44.02] 心へと響いていますか
[02:48.44] 不安や迷いを洗い流せるように
[02:56.11] 僕は君みたいになりたい
[02:59.16] ねえ 誰だって何かに縋りながら
[03:04.75] 毎日を歩いているんでしょ
[03:09.42] その「何か」に僕がなれるのなら
[03:16.97] 今よりも強くなれる
[03:22.40]
[03:23.34] あの空に浮かぶ 月のように
[03:35.36] 輝きを絶やさぬように
[03:41.43]
歌词翻译
[00:05.28] 在河邊的草地上放下疲憊的身體
[00:10.47] 仰望著黑色天空中的那方模糊地眺望著
[00:15.58] 帶著涼意的夜晚的風輕輕地運送著冬天的氣息
[00:20.67] 時鐘的針前進著 只留下了我的心
[00:36.19] 也有想著「想要消失啊」這樣的日子
[00:41.44] 向著誰也不會看見的黑暗的那方
[00:46.54] 有些厚重的雲影之中 將身姿隱藏起來的你
[00:51.80] 現在也一定與我有著一樣的心情吧
[00:56.38] 向著那樣的天空詢問著
[01:01.76] 就算知道什麼都不會降下
[01:08.70] Dear Moon 告訴我吧我現在是誰呢
[01:14.57] 習慣了路標了嗎
[01:19.13] 在已經無法回到過去的舞台上
[01:26.56] 為了不讓光芒消失
[01:34.98] 不管什麼都會過去的對吧 想稍微睡一下啊
[01:39.87] 注意到的話雲已晴朗 便能夠窺視著你了
[01:44.97] 「什麼時候才能在那樣的地方像個孩子般退縮呢?」
[01:50.15] 注意到了從什麼地方開始便不會再聽到那樣的聲音了
[02:15.84] 這條街上的四方的天空也
[02:20.63] 在不認識的土地度過的夜晚也
[02:25.76] 因為有你存在於那裡所以
[02:30.89] 不管何時我依然會邁出步伐
[02:38.28] Dear Moon 告訴我吧這個聲音是誰呢
[02:44.02] 為什麼會在心中響徹著呢
[02:48.44] 不安和迷茫都被洗淨似地
[02:56.11] 我想成為像你那般的人
[02:59.16] 吶誰都會依賴著什麼的話
[03:04.75] 每日都會一直前進的對吧
[03:09.42] 如果我能夠成為那個「什麼」的話
[03:16.97] 也能變得比現在更加堅強
[03:23.34] 在那片天空中漂浮著 像是月亮一樣
[03:35.36] 為了不讓光芒消失