さなぎ

さなぎ

歌名 さなぎ
歌手 坂本真綾
专辑 FOLLOW ME UP
原歌词
[00:13.15] ある朝目覚めると 耳鳴りが止んで私生まれ変わってた
[00:25.03] さなぎは飛びたつわ はじめての空に少しの躊躇もなく
[00:37.10] 教わることじゃない 細胞が覚えてるの
[00:49.41]
[00:51.56] 右足で大地を蹴って
[00:54.99] 大きく踏み切って
[00:57.62] ビルの影を 人の群れを 飛び越えていけ
[01:03.53] 顎を引いて前を見据え
[01:07.01] ノイズを断ち切って
[01:09.54] 私だけど 私じゃない
[01:13.01] そして進化の先へ
[01:19.02]
[01:28.05] どこにも戻れない
[01:34.08] ギリギリなほうが私無謀になれる
[01:40.10] 時間は放たれた
[01:46.03] 主義や理想にまでタイムリミットがある
[01:52.07] これ以上待てない 再生は始まったの
[02:04.40]
[02:06.50] 模倣された絵を破いて
[02:09.99] 前例を壊して
[02:12.48] 私だけが 私だけを 完成させる
[02:18.50] 別に賞賛はいらない
[02:21.99] 共感もいらない
[02:24.43] 私だけが 私だけに 従うことができる
[02:33.85]
[02:56.07] 胸の中を空っぽにして
[03:02.59] 重心を捉えて
[03:08.02] 助走をつけスピードに乗って
[03:14.05] 感覚を信じて
[03:20.89]
[03:23.12] 右足で大地を蹴って
[03:26.50] 大きく踏み切って
[03:28.96] ビルの影を 人の群れを 飛び越えていけ
[03:34.98] 顎を引いて前を見据え
[03:38.45] ノイズを断ち切って
[03:40.92] 私だけど 私じゃない
[03:44.44] そして進化の先へ
[03:52.49] 先へ
[03:56.83]
歌词翻译
[00:13.15] 在某個清晨醒來 耳鳴停止的我重獲新生
[00:25.03] 蟲蛹破繭而飛 初次迎接天空卻一無躊躇
[00:37.10] 並非受到了誰人教誨 是本就深深镌刻在細胞里
[00:51.56] 右腳蹬開大地
[00:54.99] 一躍而起
[00:57.62] 將高樓大廈的影子 絡繹不絕的人群 全部飛躍
[01:03.53] 放聲吶喊 定睛而視
[01:07.01] 斬斷所有噪音
[01:09.54] 我就是我 但已不是我
[01:13.01] 再飛往進化的前方
[01:28.05] 已經無處可歸
[01:34.08] 飛到瀕臨極限的時候 我才會無所畏懼
[01:40.10] 時間已被放逐
[01:46.03] 主張與理想之間存在時間界限
[01:52.07] 我已經無法等待 再生已經開始
[02:06.50] 撕毀那被模仿的畫作
[02:09.99] 破壞一切先例
[02:12.48] 唯有我 只將我 一點點完善
[02:18.50] 無需他人讚美
[02:21.99] 無需他人產生共鳴
[02:24.43] 唯有我 只對我 身心服從
[02:56.07] 讓心中清淨
[03:02.59] 抓住真正的重心
[03:08.02] 乘上帶著助跑的速度
[03:14.05] 相信自己的感覺
[03:23.12] 右腳蹬開大地
[03:26.50] 一躍而起
[03:28.96] 將高樓大廈的影子 絡繹不絕的人群 全部飛躍
[03:34.98] 放聲吶喊 定睛而視
[03:38.45] 斬斷所有噪音
[03:40.92] 我就是我 但已不是我
[03:44.44] 再飛往進化的前方
[03:52.49] 前方