え?あぁ、そう。

え?あぁ、そう。

歌名 え?あぁ、そう。
歌手 あるふぁきゅん。
专辑 うまれたての ふぁっきゅん。
原歌词
[00:01.47] え?あぁ、そう。
[00:06.02] 呗:あるふぁきゅん。
[00:19.49] 建前だけの感情论で全てを量ろうなんて
[00:25.01] そんなのはお门违い、笑わせないでよね
[00:29.79] だけどたまには楽しいことも必要だと思うの
[00:35.06] 気が済むまで私も満足したいわ
[00:39.76] 目の前から消えていった心を刺す嘘みたいに
[00:45.15] ぐるぐるって混ざる様なこの感じがたまらない
[00:49.90] ねぇ、ぶっ飞んじゃうのが良いなら
[00:52.25] 私をもっと本気にさせて
[00:54.91] 逃げるなんて许さないわ
[00:57.31] やっぱりそんな程度なのかしら
[01:09.84] 甘いのもいいと思うけれど苦いのも嫌いじゃない
[01:14.99] そんな私の事を我尽だと言うの?
[01:19.82] 马鹿だとかアホらしいとか言いたいだけ言えばいいわ
[01:24.97] 他人の価値観なんて私は知らないの
[01:29.90] 掌から落ちていった紫色の花みたいに
[01:35.18] くるくるって踊る様なこの感じがたまらない
[01:40.02] さぁ、どうなっちゃうのか见せてよ
[01:42.33] 本能?理性?どちらが胜つの
[01:44.93] 超绝伦【自主规制】で魅せてよ
[01:47.27] 本当はここを欲しがるくせに
[02:09.71] 嬉しいとか気持ち良いとか
[02:15.35] 所诠それは自己満足
[02:20.39] そういうのって投げ舍てちゃって
[02:25.41] いいんじゃない?って思わせて
[02:30.05] もうぶっ飞んじゃったら良いでしょ
[02:32.28] 一体どこに不満があるの?
[02:34.97] いっそこうなったら逃がさない
[02:37.31] だからね、ほらね、覚悟して
[02:39.82] さぁ、どうなっちゃってもいいから
[02:42.27] その目で最后まで见届けて
[02:44.86] どこまでイッても止まらない
[02:47.23] だけどね、でもね、そろそろ限界
[02:54.48] あぁもうダメ…
歌词翻译
[00:01.47]
[00:06.02]
[00:19.49] 想用只有原則的感情論測量一切什麼的
[00:25.01] 那樣可是用錯方向了,別讓我笑了啦
[00:29.79] 不過偶而也需要些有趣的事情嘛
[00:35.06] 直到你高興為止我也想要滿足一下喔
[00:39.76] 就像戳刺著從眼前消失的心的謊言一樣
[00:45.15] 轉呀轉的混合在一起的這種感覺令人難耐呢
[00:49.90] 吶,如果一口氣飛上天的感覺不錯的話
[00:52.25] 那就讓我更認真一點
[00:54.91] 可不允許你逃跑什麼的
[00:57.31] 果然只有那點程度而已嗎
[01:09.84] 雖然甜的東西也不錯 不過也不討厭苦的東西
[01:14.99] 要說那樣的我很任性嗎?
[01:19.82] 笨蛋或者白痴什麼的 罵到高興也沒關係喔
[01:24.97] 我才不管什麼他人的價值觀呢
[01:29.90] 就像從掌中落下的紫色花朵一樣
[01:35.18] 轉呀轉的打圈的這種感覺令人難耐呢
[01:40.02] 來吧,讓我看看你變成了什麼樣子
[01:42.33] 本能?理性?哪邊贏啦
[01:44.93] 就用超絕倫【自主規範】來迷倒你吧
[01:47.27] 明明就很想要這個的
[02:09.71] 好高興或者好舒服什麼的
[02:15.35] 說到底那只是自我滿足
[02:20.39] 把那種東西全丟掉
[02:25.41] 這樣也不錯啊?讓我這麼覺得吧
[02:30.05] 一口氣飛上天的感覺不錯對吧
[02:32.28] 你到底是哪裡不滿啊?
[02:34.97] 乾脆這樣的話就別讓你逃了
[02:37.31] 所以啊,看啊,快認命吧
[02:39.82] 來吧,反正不管變怎樣都無所謂了
[02:42.27] 就用那雙眼看到最後吧
[02:44.86] 不管到了哪裡都不會停下來
[02:47.23] 不過啊,可是啊,差不多也到極限了
[02:54.48] 啊啊要不行了…