テレーゼの溜息

テレーゼの溜息

歌名 テレーゼの溜息
歌手 松岡禎丞
专辑 終焉-Re:act-
原歌词
[00:00.00]
[00:17.34] テレーゼの溜息
[00:42.60]
[00:44.89] 真夜中2时泣いている 
[00:48.49] 女性がいるらしい
[00:51.93]
[00:53.01] 肖像画
[00:54.58]
[00:54.88] 在り来たりな噂は
[00:58.14] いつも変わらずに
[01:01.66]
[01:02.45] 嘘だか本当だか
[01:04.54]
[01:05.13] なんで泣いているのか知りもしないが
[01:09.13] そんな辛いなら悩みの一つくら
[01:11.37] い言えば良いのに(いやいいのに)
[01:14.55]
[01:14.83] ねえ? 教えて教えて
[01:17.29] 贵方のその涙は
[01:19.71] 何の为に流しているの
[01:23.52]
[01:24.68] もう どれだけ経ったの?
[01:27.07] いつから泣いているの?
[01:29.08]
[01:29.58] 谁も聴いちゃくれないのかな
[01:33.40]
[01:34.43] 午前二时 テレーゼの忧郁
[01:37.04]
[01:46.71] また闻こえたぽつりと 
[01:50.34] 待っているらしい
[01:53.79]
[01:55.04] 独りきりで
[01:56.39]
[01:56.68] 在り来たりなおまじない 
[02:00.19] 涙を止めたら
[02:03.67]
[02:04.16] 愿いが叶うんだ
[02:06.29]
[02:06.92] 肖像の见てるロッカーの中
[02:10.94] 手纸を入れると
[02:13.26] 悩み书いた返事来るんだって
[02:16.32]
[02:16.59] ねえ? 教えて答えて
[02:19.09] 贵方のその涙を
[02:21.57] 止めるにはどうしたらいいのか
[02:25.26]
[02:26.50] もし返事来たのなら
[02:28.90] 応えないとダメだよ
[02:31.38] ほら だって不幸にされちゃうから
[02:35.08]
[02:36.30] 溜め息とテレーゼの忧郁
[02:38.86]
[03:00.82] ねえ? 知ってる あのこと
[03:03.20] 真夜中二时の女性は
[03:05.65] 绝対に话かけちゃダメらしい
[03:09.25]
[03:10.53] ずっと一人きりだから
[03:13.00] それで泣いているから
[03:15.44] 嬉しくて连れて行っちゃうんだ
[03:19.17]
[03:20.45] 今日もまたテレーゼは笑った
[03:23.32]
[03:32.75] -End-
歌词翻译
[00:17.34] 泰莉莎的叹息
[00:44.89] 在深夜2时 似乎映出
[00:48.49] 正在哭泣的女性的
[00:53.01] 肖像画
[00:54.88] 寻常的传说
[00:58.14] 一如既往地
[01:02.45] 被质疑真伪
[01:05.13] 为何在哭泣呢 尽管不会有答案
[01:09.13] 如此悲伤的话 将烦恼的一隅
[01:11.37] 向他人倾诉就好了啊
[01:14.83] 呐? 告诉我告诉我吧
[01:17.29] 你的那些泪水
[01:19.71] 究竟为何而流?
[01:24.68] 已经过了多久呢?
[01:27.07] 从何时开始流泪的呢?
[01:29.58] 是否终将无人倾听呢?
[01:34.43] 凌晨二时 泰莉莎的忧郁
[01:46.71] 又听见了 似乎呢喃着
[01:50.34] 等着你哦
[01:55.04] 独自一人
[01:56.68] 寻常的咒语说
[02:00.19] 若是止住眼泪
[02:04.16] 愿望就会实现
[02:06.92] 在发现肖像画的柜子中
[02:10.94] 放入信封
[02:13.26] 就会收到写着烦恼的回信
[02:16.59] 呐? 告诉我回答我啊
[02:19.09] 你的那些眼泪
[02:21.57] 又该如何止住呢?
[02:26.50] 如果收到回信的话
[02:28.90] 不可以不回应的哟
[02:31.38] 看吧 因为你是如此的不幸啊
[02:36.30] 叹息与泰莉莎的忧郁
[03:00.82] 呐? 知道吗 那个传说
[03:03.20] 深夜二时的女性
[03:05.65] 绝对不能跟她搭话哦
[03:10.53] 因为一直一个人
[03:13.00] 因为一直在哭泣
[03:15.44] 会连欢乐也一起带走哟
[03:20.45] 今天的泰莉莎也在微笑
[03:32.75] -End-