| 歌名 | セピア |
| 歌手 | アフィリア・サーガ |
| 专辑 | ジャポネスク×ロマネスク |
| [00:00.28] | |
| [00:03.92] | 走り出す蒼い電車の窓に |
| [00:09.54] | キミに似た橫顏を見つけたよ |
| [00:15.54] | 走馬燈…記憶の風に觸れた |
| [00:21.28] | セピア色は泣き顏のキミ |
| [00:29.03] | |
| [00:39.78] | オレンジの空 |
| [00:43.29] | 地平線へと吸い込まれる夕陽追いかけ |
| [00:51.79] | “二人はずっと一緒にいようね”と約束した |
| [00:59.24] | あの日の午後 |
| [01:02.98] | 疑いをしらず 信じることの意味も… |
| [01:08.68] | 未熟な僕たちは恋をした〜永遠〜という言葉に |
| [01:17.94] | 三度目の夏の終わりの |
| [01:24.44] | 遠い街 旅立つ夢、語った |
| [01:30.18] | 歪んでくキミの笑顔の中に |
| [01:35.94] | 初めて光る涙を見た |
| [01:43.18] | |
| [01:54.42] | 大切なモノ 失くして気づくって友達は言ってたけど |
| [02:06.17] | “それは思うほど大切じゃないんだ”って知ったフリ 愚かな自信 |
| [02:17.59] | 傍にいるキミをひとりよがりに描き |
| [02:23.58] | 無邪気に語った將來を…夢を叶えた僕 |
| [02:32.94] | 走り出す蒼い電車に揺られ |
| [02:39.05] | 手を振ったキミをただ見送った |
| [02:44.58] | メールには“おめでとう”って一言 |
| [02:50.31] | それはキミの最後のプレゼント |
| [02:57.09] | |
| [03:23.84] | 走り出す蒼い電車の窓に |
| [03:29.83] | キミに似た橫顏を探してる |
| [03:36.34] | 消えそうで消えない記憶の破片-かけら |
| [03:41.44] | 色褪せない泣き顏のキミ |
| [03:49.19] | undefined |
| [00:00.28] | |
| [00:03.92] | 在开动的蓝色电车窗间 |
| [00:09.54] | 我看到与你相似的侧脸 |
| [00:15.54] | 走马灯…被记忆之风所吹动 |
| [00:21.28] | 那是你褪色的泪颜 |
| [00:29.03] | |
| [00:39.78] | 橙色的天空下 |
| [00:43.29] | 追逐着被地平线吸入的夕阳 |
| [00:51.79] | 约定了“两人要一直在一起喔” |
| [00:59.24] | 那天的午后 |
| [01:02.98] | 并不去怀疑 也不懂信任的意义 |
| [01:08.68] | 青涩的我们就这样恋爱了 在“永远”的话语里 |
| [01:17.94] | 遊歩道 在第三次夏末的散步小道 |
| [01:24.44] | 你诉说着向遥远城市启程的梦想 |
| [01:30.18] | 在你强颜欢笑的脸上 |
| [01:35.94] | 我第一次看到了泛起的泪光 |
| [01:43.18] | |
| [01:54.42] | 虽然被朋友说失去了重要的东西 |
| [02:06.17] | 但还是装出“越想越觉得不重要嘛”的无知自信 |
| [02:17.59] | 我仍自以为是地想像着身边的你 |
| [02:23.58] | 幻想将天真地谈起的未来…将梦想变为现实 |
| [02:32.94] | 结果我只能目送着你 |
| [02:39.05] | 在开动的蓝色电车里摇晃着挥别 |
| [02:44.58] | 邮件里只有“祝贺你”这孤单一句 |
| [02:50.31] | 那是我送你最后的礼物 |
| [02:57.09] | |
| [03:23.84] | 在开动的蓝色电车窗间 |
| [03:29.83] | 我寻找着与你相似的侧脸 |
| [03:36.34] | - 那看似不见却从未消失的记忆碎片 |
| [03:41.44] | 是你永不褪色的泪颜 |
| [03:49.19] |