Mr.Alice -short ver.-
歌名 |
Mr.Alice -short ver.-
|
歌手 |
初音ミク
|
专辑 |
Trick or Mamyukka!
|
[00:37.38] |
それはそれは ひどく変わった男のお話で |
[00:41.45] |
いつも楽しくララララ!妄想ばかりして |
[00:45.43] |
歪なる文字の羅列とある若い小説家、 |
[00:49.62] |
妙な奴だと疎まれ―――今日も孤独 |
[00:53.75] |
おいでおいで、インクまみれの右手で手招いて |
[00:57.83] |
「かわいいアリス、さあさあぼくのお膝の上」 |
[01:02.00] |
黄金色の昼下がり、僕達の隠れ家で |
[01:06.15] |
今日もいつものステキな御話を |
[01:09.94] |
|
[01:10.41] |
私はアリス、私はアリス |
[01:14.30] |
時計ウサギを追いかけ |
[01:16.70] |
不思議の国まで |
[01:18.82] |
小さな扉の小さな鍵を回す |
[01:27.41] |
|
[01:28.03] |
ぐるぐる回るドードー鳥と |
[01:31.36] |
煙をふかしたイモムシと |
[01:35.54] |
くしゃみが止まらない公爵夫人と |
[01:39.77] |
さあ、獲物はどちらへ? |
[01:43.50] |
|
[01:44.53] |
不思議の国、不思議な人達の国 |
[01:47.88] |
何故だか誰もウサギを追いかけない! |
[01:52.04] |
奇妙至極な話 |
[01:56.16] |
見上げる君が続きを急かす |
[02:00.20] |
アリスの足跡綴っていく |
[00:37.38] |
那是那是 非常怪异的男人的故事 |
[00:41.45] |
总是快乐的啦啦啦啦!总是沉浸妄想 |
[00:45.43] |
扭曲排列的文字 以及某个年轻的小说家, |
[00:49.62] |
被当作怪人而遭到疏离---今天也是孤零零的 |
[00:53.75] |
过来过来,用沾满墨水的右手招呀招的 |
[00:57.83] |
「可爱的爱丽丝啊,来来 到我的膝上」 |
[01:02.00] |
金色的午后时分,在我们的秘密小屋 |
[01:06.15] |
今天也来讲讲平常的美妙故事 |
[01:10.41] |
我是爱丽丝,我是爱丽丝 |
[01:14.30] |
追着怀表的兔子 |
[01:16.70] |
到了不可思议之国 |
[01:18.82] |
转动小小门扉的小小钥匙 |
[01:28.03] |
兜圈子的渡渡鸟 |
[01:31.36] |
以及吞云吐雾的毛毛虫 |
[01:35.54] |
以及喷嚏不断的公爵夫人 |
[01:39.77] |
好,猎物会往哪去? |
[01:44.53] |
不可思议之国、不可思议人们的国度 |
[01:47.88] |
不晓得为什么都没有人去追兔子! |
[01:52.04] |
奇妙至极的故事 |
[01:56.16] |
仰望的你催促着下文 |
[02:00.20] |
继续编织爱丽丝的足迹 |