华鸟风月  - 双声道版

华鸟风月 - 双声道版

歌名 华鸟风月 - 双声道版
歌手 祈Inory
歌手 森永真由美
专辑 最新热歌慢摇116
原歌词
[ti:華鳥風月]
[ar:senya]
[al:華鳥風月]
[00:00.00]
[00:00.69] 嗚呼 華のように鮮やかに さあ
[00:11.95] 嗚呼 鳥のように優雅に
[00:23.86] 嗚呼 風まかせも心地良い さあ
[00:35.28] 嗚呼 月明かり照らされて
[00:45.57]
[00:52.43] 正しさなんてもの
[01:00.34] 人のモノサシによって変わる
[01:08.61] この世界 不変あるとするならば
[01:14.82] 華鳥風月 厳かで美しいもの
[01:24.05]
[01:24.39] 後悔をして
[01:31.43] 学び また歩もう
[01:39.71] 二度と過ち
[01:46.87] 繰り返さぬように
[01:55.36] 歴史とは
[02:02.45] 変わらぬ感情が
[02:10.63] 廻り廻って 傷付けて和解された
[02:18.32] 世界の成長も
[02:26.26] 正しさなんてもの
[02:33.91] 大人にも分からない幻想
[02:42.29] この世界 不変あるとするならば
[02:48.40] 華鳥風月 穏やかで懐かしきもの
[02:57.68]
[02:58.03] 汚れぬことが
[03:04.74] 正義なのだろうか?
[03:13.09] 過ちの中にあるけじめに
[03:28.61] 魅せられ知った 穢れを恐れぬ愛も
[03:36.25] 正しさと言うこと
[03:44.27] 形無いからこそ
[03:52.02] 感じようと思える それも
[04:00.41] 生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
[04:08.03] 測れないから意味がある
[04:16.04] だからこそ 愛を彷徨う
[04:23.95]
[04:25.00]
[04:30.00] 作詞:かませ
[04:35.00]
[04:40.00]
[04:45.00] 原曲:六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years
[04:50.00] Album:幽閉サテライト - 華鳥風月 (例大祭9)
[04:55.00]
[04:56.36] 悲しめる心も
[05:04.00] 怒れる優しささえも きっと
[05:12.47] 生けるものすべて内側に持つ 華鳥風月
[05:20.19] 何処までも美しくなれ
[05:27.58] いつまでも美しくあれ
[05:35.86]
[05:40.00] 終わり
[05:45.00]
歌词翻译
[ti:華鳥風月]
[ar:senya]
[al:華鳥風月]
[00:00.00]
[00:00.69] (啊啊 就像花兒一般鮮豔)
[00:11.95] (啊啊 就像鳥兒一般優雅)
[00:23.86] (啊啊 隨風飄搖也這麼舒服)
[00:35.28] (啊啊 沐浴著月光)
[00:45.57]
[00:52.43] (究竟什麼才是正確的)
[01:00.34] (會因為人的基準不同而改變)
[01:08.61] (在這世界上 如果有什麼是不變的)
[01:14.82] (那就是像花鳥風月一樣 莊嚴而又美麗的東西)
[01:24.05]
[01:24.39] (後悔完了)
[01:31.43] (就記取教訓 再次邁開腳步)
[01:39.71] (為了不讓過錯)
[01:46.87] (再次重演)
[01:55.36] (所謂歷史)
[02:02.45] (就是不變的感情)
[02:10.63] (幾經輪轉 受傷後而又和解的)
[02:18.32] (世界的成長)
[02:26.26] (究竟什麼才是正確的)
[02:33.91] (是連大人也不了解的幻想)
[02:42.29] (在這世界上 如果有什麼是不變的)
[02:48.40] (那就是像花鳥風月一樣 讓人感到安穩而又懷念的東西)
[02:57.68]
[02:58.03] (出淤泥而不染)
[03:04.74] (就是正義嗎?)
[03:13.09] (被存在於錯誤之中的區別)
[03:28.61] (所魅惑 明知如此 卻仍無懼於汙穢的愛)
[03:36.25] (也稱得上是正確的)
[03:44.27] (就是因為沒有實體)
[03:52.02] (才會讓人想要感受 而且啊)
[04:00.41] (就像將活著的東西全部帶進結界內側的 花鳥風月一樣)
[04:08.03] (因為無法衡量才有意義)
[04:16.04] (正因如此 才會在愛情之中徬徨)
[04:23.95]
[04:25.00] 「華鳥風月」
[04:30.00]
[04:45.00]
[04:50.00]
[04:55.00]
[04:56.36] (不論是能夠感到悲傷的心)
[05:04.00] (還是能夠生氣的溫柔 一定能像)
[05:12.47] (將活著的東西全部帶進結界內側的 花鳥風月一樣)
[05:20.19] (不論到哪裡都要變得更美)
[05:27.58] (不論何時都要美麗的活著)
[05:35.86]
[05:40.00]
[05:45.00]