歌名 | ミスト |
歌手 | 上北健 |
专辑 | SCOOP |
[lr:上北健] | |
[co:上北健] | |
[00:00.00] | 飛べない羽根なら毟り取った方がましと |
[00:06.44] | 汚れた街路樹が不意に囁き合った |
[00:13.24] | 午前六時の冷える歩道橋の上、続く道。行方知らず |
[00:24.37] | |
[00:30.77] | |
[00:59.93] | 濡れた土の匂い。外れた天気予報。 |
[01:06.22] | 未来を図るのは、とても難しいことのようだ。 |
[01:12.32] | それなら、誰の行く末も他人が定めるものではないよな。 |
[01:18.50] | 気付いて欲しい。世界は、君あっての世界だ。 |
[01:24.89] | いつか辿った道が、少し色褪せて見えた。 |
[01:30.54] | 絶えず進む時間に挫けそうにもなるが、 |
[01:36.82] | あの日描いた景色は、まだ消えてなどいないはずだ。 |
[01:43.08] | 共に行こう。手を引くよ。 |
[01:49.76] | 誰かが、未来の僕らを探してる。 |
[01:55.57] | それは傷だらけの道の上。 |
[02:01.62] | 君が踏み出した一歩、終わる先が、笑顔に繋げるための今だ。 |
[02:08.65] | その始まり。 |
[02:12.86] | |
[03:08.15] | 手を伸ばす、淡い、淡い、あの光。 |
[03:13.38] | それは酷く未熟で、歪な欠片。 |
[03:19.60] | その誰もが胸に抱く大事な、人として生まれた故の願い。 |
[03:26.46] | どうか君にも。 |
[03:30.63] | |
[03:42.06] | 誰かが、未来の僕らを探してる。 |
[03:47.69] | それは傷だらけの道の上。 |
[03:53.84] | 君が歩み、耐え抜いた最期に、 |
[03:57.73] | 手をとり高い空を仰ごう。そう、一緒に。 |
[04:07.09] | 誰かが、未来の僕らを探してる。 |
[00:00.00] | 「空有翅膀卻無法飛翔 乾脆就拔掉吧」 |
[00:06.44] | 髒兮兮的街道樹 冷不防地如此低喃 |
[00:13.24] | 走在清晨六點略帶涼意的天橋上 路途延伸 卻不知該何去何從 |
[00:59.93] | 潮濕土壤的氣味 不準的天氣預報 |
[01:06.22] | 要想預測未來 那好像十分困難呢 卻不知該何去何從 |
[01:12.32] | 因此沒有誰的前途 是可以任人決定的 |
[01:18.50] | 希望你能發現 世界是因你而生的啊 |
[01:24.89] | 回過神時才發現腳下的路已稍稍褪了色 |
[01:30.54] | 不斷前進雖然有時也會心灰意冷 |
[01:36.82] | 但那日描繪過的景色是不會消失的 |
[01:43.08] | 一起前進吧 我會牽著你 |
[01:49.76] | 有人正在尋找未來的我們 |
[01:55.57] | 就在那條遍體鱗傷的路上 |
[02:01.62] | 在你踏出第一步後迎面而來的是 為了綻放笑容而存在的此刻 |
[02:08.65] | 朝晨開始 |
[03:08.15] | 伸出手微微發亮的那道光 |
[03:13.38] | 是極為不成熟且扭曲的碎片 |
[03:19.60] | 卻是無論誰都深藏心中好好珍惜 人生而為人的盼望 |
[03:26.46] | 啊啊請你 也要抓緊 |
[03:42.06] | 有人正在尋找未來的我們 |
[03:47.69] | 就在那條遍體鱗傷的路上 |
[03:53.84] | 當你咬緊牙關走到最後 |
[03:57.73] | 讓我們牽著手仰望至高天空 沒錯,我們一起 |
[04:07.09] | 有人正在尋找未來的我們 |