This game - 双声道版

This game - 双声道版

歌名 This game - 双声道版
歌手 鈴木このみ
歌手 祈Inory
专辑 最新热歌慢摇116
原歌词
[ti:This game(TVアニメ「 ノーゲーム ノーライフ 」 オープニングテーマ)]
[ar:铃木このみ]
[al:This game]
[offset:0]
[00:01.06] This game - 鈴木このみ
[00:04.69] 詞:深青結希
[00:07.50] 曲:若林充
[00:09.84]
[00:43.36] 回リ続ける 歯車には成リ下がらない
[00:49.62] 平均演じる 誕生から始まった地獄
[00:56.29] 遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
[01:01.17] No no no game no life
[01:02.93] ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて
[01:06.27] 栄光への階段に 存在刻むんだ
[01:09.54]
[01:10.28] 目に映るのは 完全勝利の運命
[01:14.83] 何もかも 計算どおリ
[01:18.88] 変えてやる 染まらない空白で
[01:22.68]
[01:23.83] We are maverick 救済なんていらない
[01:30.16] どんな理不尽 襲おうとも
[01:33.82] 勝てばいいだけの話だろう
[01:36.98] 駆け引きと 才能が 無敗誘う
[01:43.32] 生まれ直した命で 楽しむさ
[01:49.13] 二人だけは 二人信じてる
[01:54.07]
[02:00.21] 心に潜む闇よリ 強い相手はいない
[02:06.41] 挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない
[02:13.09] 上辺の個性で 安心と引き換えに
[02:16.33] プライド殺すな
[02:17.88] No no no sence of life
[02:19.57] 野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして
[02:22.94] 誰よリ純粹な 声上げるんだ
[02:27.16] 戦うことは きっと間違いじやない
[02:31.82] 手応えが 教えてくれた
[02:35.60] 全て失っても 勝ち残れ
[02:39.45]
[02:40.67] We are maverick 常識なんていらない
[02:47.10] 前へならえ 向かう先に
[02:50.20] 待ってるのは退屈だろう
[02:53.90] 言いなリじゃ つまらない 挑んでやる
[03:00.05] 生まれ直した命も 駒にして
[03:06.02] 二人だけの道を 最後まで
[03:10.44]
[03:32.60] 迷わない 選ばれし者
[03:35.78] 真っ赤なうぬぼれでも
[03:38.62] 誇らしく生き抜くための方法を
[03:43.92] 一つしか知らないから
[03:46.40]
[03:49.19] We are maverick 救済なんていらない
[03:55.49] どんな理不尽 襲おうとも
[03:58.86] 勝てばいいだけの話だろう
[04:02.26] 駆け引きと 才能が 無敗誘う
[04:08.51] 生まれ直した命で 楽しむさ
[04:15.00] この世界 手にして 笑うんだ
[04:19.41] We are maverick 最強の maverick gamers
[04:24.80] 空白ならば 何者にもなれる
[04:31.45] 二人だけは 二人信じてる
歌词翻译
[00:01.06] This game - 鈴木このみ
[00:04.69] 詞:深青結希
[00:07.50] 曲:若林充
[00:43.36] 不斷地旋轉 運作的齒輪未曾減慢速度
[00:49.62] 平均地演繹 生而於世便開始的地獄
[00:56.29] 隨心所欲 由天神所操控的 棋盤世界
[01:01.17] No no no game no life
[01:02.93] 將眼下的平穩生活 乾淨俐落地捨棄
[01:06.27] 向通往榮耀的階梯 銘刻下存在
[01:10.28] 映在眼中的是 完全勝利的命運
[01:14.83] 無論何事 皆在預料內
[01:18.88] 以一塵不染的空白 去改變世界
[01:23.83] We are maverick 根本不需要任何救贖
[01:30.16] どんな理不尽(りふじん) 襲(おそ)おうとも
[01:33.82] 也是勝者為王的規矩而已吧
[01:36.98] 應對手段 及才能 可迎來無敗
[01:43.32] 以重獲新生的性命 盡情享樂
[01:49.13] 兩人同心便能 去相信自己
[02:00.21] 潛藏心底的黑暗 不存在更強的對手
[02:06.41] 未曾受挫的極限 絕對沒有 敗北的可能
[02:13.09] 以表面的個性 取而代之的安心
[02:16.33] 別因此抹煞掉尊嚴
[02:17.88] no no no sence of life
[02:19.57] 將粗暴的雜音 毅然決然地拋諸腦後
[02:22.94] 便能坦率地 發出宏亮的聲音
[02:27.16] 對於戰鬥一事 絕對不是自己會錯意
[02:31.82] 雙手的反射動作 教會我
[02:35.60] 即便失去一切 仍須取勝
[02:40.67] We are maverick 根本不需要任何常識
[02:47.10] 向前看齊 而迎來的前方
[02:50.20] 等待的只有乏味與無趣吧
[02:53.90] 隨波逐流的話 太過平凡 主動去挑戰吧
[03:00.05] 重獲新生的性命也 化作馬棋
[03:06.02] 為兩人眼前之路 步向盡頭
[03:32.60] 絕不迷惘 受欽點之者
[03:35.78] 即便是赤紅的自我陶醉
[03:38.62] 如今可以驕傲地生存下去的方法
[03:43.92] 畢竟也只剩下遊戲一途
[03:49.19] We are maverick 根本不需要任何救贖
[03:55.49] 哪怕是席捲而來 事與願違
[03:58.86] 也是勝者為王的規矩而已吧
[04:02.26] 應對手段 及才能 能迎來無敗
[04:08.51] 以重獲新生的性命 盡情享樂
[04:15.00] 只要掌握 這個世界 便能歡笑
[04:19.41] We are maverick 最強的 maverick gamers
[04:24.80] 只要是空白 隨時能順應萬物
[04:31.45] 兩人同心便能 去相信自己