歌名 | そばかす |
歌手 | ろん |
专辑 | ろん J-POP Cover Collection |
[ar:ろん] | |
[ti:そばかす] | |
[al:ろんかば -J-POP ZOO-] | |
[00:06.53] | |
[00:11.82] | |
[00:17.55] | 大キライだったそばかすをちょっと |
[00:20.21] | ひとなでして タメ息を ひとつ |
[00:23.11] | ヘヴィー級の 恋は みごとに |
[00:25.61] | 角砂糖と 一緒に溶けた |
[00:28.32] | 前よりももっと やせた胸にちょっと |
[00:31.29] | "チクッ"っと ささるトゲが イタイ |
[00:34.12] | 星占いも あてにならないわ |
[00:42.36] | もっと遠くまで 一緒にゆけたら ねぇ |
[00:53.39] | うれしくて それだけで |
[00:59.23] | 想い出は いつも キレイだけど |
[01:05.83] | それだけじゃ おなかが すくわ |
[01:10.28] | 本当は せつない夜なのに |
[01:16.81] | どうしてかしら?あの人の笑顔も思い出せないの |
[01:25.37] | |
[01:36.33] | こわして なおして わかってるのに |
[01:41.45] | それが あたしの 性格だから |
[01:47.00] | もどかしい気持ちで あやそばかすふやなままで |
[01:52.67] | それでも イイ 恋をしてきた |
[02:01.02] | おもいきり あけた 左耳のピアスには ねぇ |
[02:12.45] | 笑えない エピソード |
[02:22.05] | そばかすの数を かぞえてみる |
[02:28.56] | 汚れたぬいぐるみ抱いて |
[02:33.06] | 胸をさす トゲは 消えないけど |
[02:39.66] | カエルちゃんも ウサギちゃんも |
[02:44.73] | 笑ってくれるの |
[02:53.93] | 想い出は いつも キレイだけど |
[03:00.33] | それだけじゃ おなかが すくの |
[03:04.83] | 本当は せつない夜なのに |
[03:11.36] | どうしてかしら?あの人の涙も思い出せないの |
[03:22.12] | 思い出せないの どうしてなの? |
[03:38.65] | どうしてなの? |
[03:44.36] | undefined |
[ar:ろん] | |
[ti:そばかす] | |
[al:ろんかば -J-POP ZOO-] | |
[00:06.53] | 作詞∶YUKI |
[00:11.82] | 作曲∶恩田快人 |
[00:17.55] | 【曾經好喜歡的麻雀斑】 |
[00:20.21] | 【消失不見就會嘆口氣】 |
[00:23.11] | 【非常一級棒的戀情巧妙地】 |
[00:25.61] | 【和方塊糖一起溶解了】 |
[00:28.32] | 【比以前還瘦小的胸口 |
[00:31.29] | 【刺了根刺 很痛呀】 |
[00:34.12] | 【連占星術也算不準了】 |
[00:42.36] | 【如能一起堅持到底的話】 |
[00:53.39] | 【就會更加快樂也會因此】 |
[00:59.23] | 【使得回憶經常是美妙快樂】 |
[01:05.83] | 【這樣的話還是不夠的呀】 |
[01:10.28] | 【在真正寂寞的夜裡】 |
[01:16.81] | 【卻為什麼連他的笑容都想不出呢】 |
[01:25.37] | |
[01:36.33] | 【毀壞後再修復好】 |
[01:41.45] | 【這是我的性格】 |
[01:47.00] | 【令人著急左右不定】 |
[01:52.67] | 【但是也談了個美好的戀愛】 |
[02:01.02] | 【心血來潮在左耳帶了個耳環】 |
[02:12.45] | 【那是笑不出來的一段插曲】 |
[02:22.05] | 【數著臉上的雀斑】 |
[02:28.56] | 【抱著弄黑的布玩偶】 |
[02:33.06] | 【插在胸口的刺還未消失】 |
[02:39.66] | 【青蛙寶寶和小兔寶寶】 |
[02:44.73] | 【都在嘲笑著我呀】 |
[02:53.93] | 【回憶經常是美妙快樂的】 |
[03:00.33] | 【但這樣還是不夠呀】 |
[03:04.83] | 【在真正寂寞的夜裡】 |
[03:11.36] | 【卻為什麼連他的眼淚都想不出呢】 |
[03:22.12] | 【想不出來嗎 為什麼呢】 |
[03:38.65] | 【為什麼呢】 |
[03:44.36] |