ふたつのシネマ

ふたつのシネマ

歌名 ふたつのシネマ
歌手 豚乙女
专辑 少女煉獄 第三巻
原歌词
[00:00.00]
[00:03.07] 瞼の裏に焼き付いてる夢
[00:11.05] 同期してるパラレル
[00:15.95] 二つのシネマ観てるみたい 不思議の先の物語
[00:29.06]
[00:40.30] ぐるぐるまわる世に
[00:45.63] 違いがありそうでないのが現実 肩すかし
[00:51.02] 鏡に映るのは
[00:56.31] 瞼を開いたときだけ現る一人の娘
[01:01.68]
[01:01.79] 世界は私、私以外の二つのモノしかなくて
[01:07.10] 退屈よりも退屈じゃない そんな笑顔が溢れる
[01:13.99]
[01:14.56] でも眠りの後に広がる景色
[01:20.90] そこはまさにカラフル
[01:24.70] 夢の様な夢ではない夢 癖になりそうな眠り
[01:32.58]
[01:43.07] カラカラ空騒ぎ
[01:48.73] 脳みそ溶かして喜ぶ悪魔が平泳ぎ
[01:53.89] 下った品性に
[01:59.25] 愚鈍と痛みと恐れを感じて目を閉じる
[02:04.28]
[02:04.43] 自分が二人いればいいなと
[02:07.31] 感じたことがあるでしょ?
[02:09.87] 二人で一人 一人で二人
[02:12.42] 出逢えることはないけど
[02:16.97]
[02:17.82] また眠りの先に広がる景色
[02:23.69] ここは常にミラクル
[02:27.50] 彼処でのこと 此処でのこと
[02:31.69] どちらにいても私
[02:35.42]
[03:02.88] 瞼の裏に焼き付いてる夢
[03:10.47] 同期してるパラレル
[03:17.94]
[03:18.48] 眠りの中に広がる景色
[03:23.59] 幻想曲奏でる
[03:27.24] 夢のような夢ではない夢 私を変える物語
歌词翻译
[00:03.07] 烙在视网膜上的美梦
[00:11.05] 同步了的平行世界(Parallel)
[00:15.95] 像是观看两场不同的电影一样 格外不可思议的故事(旋律)
[00:40.30] 轮回不已的世界里
[00:45.63] 似有不同却无两样的现实 令人空欢喜
[00:51.02] 镜子里映照出的
[00:56.31] 是只在睁开眼睛时才会出现的一个少女
[01:01.79] 世界不过只分为是我和不是我的东西
[01:07.10] 总比无聊要不那么无聊 露出了一点这样的笑容——
[01:14.56] 但是 在我睡去之后展开的景色(色彩)
[01:20.90] 那是多么的五光十色(Colorful)
[01:24.70] 梦一般的不是梦的美梦 几乎让我嗜睡成癖
[01:43.07] 纷纷攘攘的烦扰中
[01:48.73] 脑浆融化了的快乐 恶魔在蛙泳
[01:53.89] 为那下劣的品性
[01:59.25] 感到愚蠢、痛苦与恐惧 闭上了眼睛
[02:04.43] 如果有两个我就好了
[02:07.31] 这种事情也想过吧?
[02:09.87] 两个人是一个人 一个人是两个人
[02:12.42] 虽然永远无法相见——
[02:17.82] 再度 在我睡去之后展开的景色(色彩)
[02:23.69] 这里永远是奇迹般的(Miracle)
[02:27.50] 不管是彼处还是此处
[02:31.69] 哪里的都是我自己
[03:02.88] 烙在视网膜上的美梦
[03:10.47] 同步了的平行世界(Parallel)
[03:18.48] 在我睡去之中展开的景色(色彩)
[03:23.59] 谱写了一首幻想曲
[03:27.24] 梦一般的不是梦的美梦 使我改变了的故事(旋律)