South North Story

South North Story

歌名 South North Story
歌手 花たん
歌手 もんちー
歌手 neko
专辑 最新热歌慢摇110
原歌词
[00:00.83]
[00:11.32]
[00:12.01] ここはどこだったかな?
[00:16.74] わたしはだれだったかな?
[00:21.31] 色のない地図を広げて
[00:26.05] 南へ 南へ
[00:30.44]
[00:30.93] あの子はどこへいったのかな
[00:35.50] 「あの子」ってだれだったかな
[00:40.17] よく知らない人を探して
[00:45.01] 北へ 北へ
[00:48.70]
[00:48.75] 誰かが気まぐれに作り上げた交差点
[00:53.55] 気づかなければ 通り過ぎていた
[00:59.25] 「こんにちは」「こんにちは
[01:01.64] 「はじめまして」「はじめまして
[01:03.76] 「ごきげんいかがですか」/
[01:08.45]
[01:08.69] よく似てるけど
[01:10.14] すこし違うそんな二人が
[01:13.50] こうして出会ったのも
[01:16.22] 何かの縁でしょう
[01:18.80] 少し立ち止まって お話でも
[01:23.00] ここでしていきませんか二人で
[01:30.65]
[01:32.28]
[01:32.89] 街はもうはるかかなた
[01:37.80] 私が出会ったのは
[01:42.58] 「鏡の中の自分」とも
[01:47.50] 違う私で
[01:51.23]
[01:51.79] 同じ姿 同じリボン
[01:56.59] こっそりといれかわっちゃっても
[02:01.10] 判らないかもしれないねと
[02:06.05] 二人で笑った
[02:09.97]
[02:10.00] 南で私は学生でした
[02:14.72] 北では国がひとつ滅びました
[02:19.47] うれしい事 悲しい事
[02:21.90] ひとつひとつ 聞かせあって
[02:24.66] 最後には笑いましょう
[02:29.70]
[02:29.87] よく似てるけど
[02:31.33] すこし違うそんな世界が
[02:34.68] こうして出会ったなら
[02:37.53] 何かが変わるかな
[02:39.91] 自分らしく
[02:41.08] 人と違う 道を選ぶ
[02:44.08] それも間違いじゃないけど
[02:48.78]
[02:49.51] the worlds just cross (世界はただ交わった
[02:50.72] the worlds just gone (世界がただ過ぎ去った
[02:51.90] it is simply foreordination (それは運命づけられていたこと
[02:54.60] no reason for us (理由は無い
[02:56.36] but we are here (でも俺達は此処に居る
[02:57.32] so "nice to see you" (だから"会えてよかった
[02:58.65]
[02:59.01] we're just alike (俺たちは似ているだけで
[03:00.17] we're not the same (同じなんかじゃない
[03:01.33] it is simply you and me (俺とお前)
[03:03.91] no reason for us (理由なんて無い
[03:05.84] but we are here (でも、俺達は此処に居る
[03:06.67] "it's time to go" ("もう、行く時間だ")
[03:08.07]
[03:08.29] そろそろ お別れの時間だね
[03:13.11] 楽しかったよ 「もう一人の私」
[03:17.75] バイバイ またいつか機会があれば
[03:21.79] この交差点で
[03:27.39]
[03:50.26] 终わり
[03:54.26]
歌词翻译
[00:00.83]
[00:11.32]
[00:12.01] 這裡是哪裡呢?
[00:16.74] 我是誰呢?
[00:21.31] /打開無色的地圖
[00:26.05] /往南 往南
[00:30.44]
[00:30.93] /他到哪去了呢?
[00:35.50] /「他」是誰呢?
[00:40.17] /找著不太認識的人
[00:45.01] /往北 往北
[00:48.70]
[00:48.75] /某個人隨意做出的交叉口
[00:53.55] /沒注意到的話 就過去了
[00:59.25] /「午安」「午安」
[01:01.64] /「初次見面」「初次見面」
[01:03.76] 「你過的如何呢」
[01:08.45]
[01:08.69] /很相似
[01:10.14] /又有些許不同的兩個人
[01:13.50] /這樣見面也是
[01:16.22] /一種緣份吧
[01:18.80] /要不要稍微止步
[01:23.00] /在這裡一起 談天呢
[01:30.65]
[01:32.28]
[01:32.89] /街道變得遙遠
[01:37.80] /我碰到的是
[01:42.58] /和「鏡中的自己」
[01:47.50] /不同的我
[01:51.23]
[01:51.79] /相同的外表 相同的緞帶
[01:56.59] 就算偷偷交換
[02:01.10] /說不定也不會被發現
[02:06.05] /一起笑著
[02:09.97]
[02:10.00] /在南方我是學生
[02:14.72] /在北方有個國家滅亡
[02:19.47] /高興的事 悲傷的事
[02:21.90] /一個個 互相訴說
[02:24.66] /最後歡笑吧
[02:29.70]
[02:29.87] /很相似
[02:31.33] /又有些許不同的世界
[02:34.68] /這樣交會
[02:37.53] /會改變什麼呢?
[02:39.91] /活的像自己
[02:41.08] /選擇和他人 不同的道路
[02:44.08] /雖然那也不是錯誤
[02:48.78]
[02:49.51] )/(世界正交接)
[02:50.72] )/(世界剛過去)
[02:51.90] )/(那只是宿命)
[02:54.60] )/(我們沒有理由)
[02:56.36] )/(可是我們在這裡)
[02:57.32] ")/(所以"很高興見到你")
[02:58.65]
[02:59.01] )/(我們只是類似)
[03:00.17] )/(我們並不相同)
[03:01.33] /(那只是我和你)
[03:03.91] )/(我們沒有理由)
[03:05.84] )/(可是我們在這裡)
[03:06.67] /("是該分離的時候了")
[03:08.07]
[03:08.29] /差不多是 該分離的時候了呢
[03:13.11] / 我很快樂 「另一個我」
[03:17.75] /byebye 下次還有機會的話
[03:21.79] /在這個交叉口…
[03:27.39]
[03:50.26]
[03:54.26]