ストリーミングハート

ストリーミングハート

歌名 ストリーミングハート
歌手 Nameless
专辑 EXIT TUNES PRESENTS FUN CLUB
原歌词
[00:00.42] あれやこれや言いますが
[00:02.67] どうか探してみせて
[00:04.93] ウソと本音の間
[00:07.27] 上手く隠しといたんで
[00:09.85]
[00:28.95] 一人じゃダメな同士で
[00:31.18] 二人になればハッピー
[00:33.45] そのうち二人が嫌で
[00:35.75] 「一人がいい」とか言って
[00:37.71]
[00:38.00] 固定のしようもない感情の
[00:40.31] 行き着く先はどこでしょう
[00:42.54] 溺れそうになった代償に
[00:44.85] また酸素を見つけちゃうんだ
[00:47.29]
[00:47.86] 弱虫だね 堕ちることが
[00:52.37] 心地良くてさ
[00:55.58]
[00:56.14] アイマイにしたいのさ
[00:57.91] 好きでいたって
[00:59.18] 歪んでく内声(ないしょう)
[01:00.75] アイマイにしたいのさ
[01:02.58] 嫌いになってしまえたら 大成功
[01:06.77]
[01:23.63]
[01:23.80] 一人じゃダメな同士で
[01:25.99] 二人になればハッピー
[01:28.25] そのうち二人が嫌で
[01:30.52] 「一人がいい」とか言って
[01:32.61]
[01:32.91] どうせなら僕がもう一人
[01:35.09] いたならそれはそれでハッピーだ
[01:37.44] 今日は僕が女の子/今天我亦與女孩子
[01:39.74] 演じ合ってバカみたいにさ
[01:43.30]
[02:00.22]
[02:01.07] エゴママだと知りながらも
[02:05.48] ヤメラレナイのさ
[02:08.73]
[02:10.48] アイマイにしたいのさ
[02:12.18] 好きでいたって
[02:13.54] 歪んでく内声(ないしょう)
[02:15.00] アイマイにしたいのさ
[02:16.82] 嫌いになってしまえたら成功
[02:19.32]
[02:19.61] バイバイをしたいのさ
[02:21.40] 僕でいたって
[02:22.66] 楽しくないんだ
[02:24.16] 大概にしたいのさ
[02:26.10] もう・・・ もう・・・ もう・・・
[02:46.59]
[02:47.29] あれやこれや言いました
[02:49.51] どうか探してみせて
[02:51.81] ウソと本音の間
[02:54.10] 上手く隠しといたんで
[02:56.58]
歌词翻译
[00:00.42] 就算再怎說
[00:02.67] 拜託了去找出來給我看吧
[00:04.93] 在謊言與真心話之間
[00:07.27] 巧妙地隱藏起來了
[00:28.95] 不能獨處的同類人
[00:31.18] 能在一起的話就滿足快樂了
[00:33.45] 但不久後兩人就討厭彼此
[00:35.75] 說什麼「自己一個就好了」
[00:38.00] 無從變得穩固的感情
[00:40.31] 去向會是何處呢
[00:42.54] 將要沉溺其中
[00:44.85] 但卻又再尋找到氧氣
[00:47.86] 真是個膽小鬼呢 墮落
[00:52.37] 是叫人如此暢快的啊
[00:56.14] 想要變得曖昧啊
[00:57.91] 說道曾喜歡過你
[00:59.18] 如此扭曲了的心聲
[01:00.75] 想要變得曖昧啊
[01:02.58] 討厭起來的話 就是大成功
[01:23.80] 不能獨處的同類人
[01:25.99] 能在一起的話就滿足快樂了
[01:28.25] 但不久後兩人就討厭彼此
[01:30.52] 說什麼「自己一個就好了」
[01:32.91] 反正要是再有多一個自己
[01:35.09] 如此就已經十分滿足快樂了
[01:37.44] 今天我來兼飾女孩子
[01:39.74] 互相扮演像個笨蛋似的
[02:01.07] 即使知道這是「自私任性」
[02:05.48] 但卻不能自拔啊
[02:10.48] 想要變得曖昧啊
[02:12.18] 說道曾喜歡過你
[02:13.54] 如此扭曲了的心聲
[02:15.00] 想要變得曖昧啊
[02:16.82] 討厭起來的話就是成功
[02:19.61] 想要說再見啊
[02:21.40] 就算是我
[02:22.66] 亦不感到快樂
[02:24.16] 想要作個了斷
[02:26.10] 已經... 已經... 已經...
[02:47.29] 說了這麼多之後
[02:49.51] 拜託了去找出來給我看吧
[02:51.81] 在謊言與真心話之間
[02:54.10] 巧妙地隱藏起來了