魔女裁判

魔女裁判

歌名 魔女裁判
歌手 初音ミク
专辑 origin
原歌词
[00:00.60] あなたと話したことなどない
[00:03.31] だけど知ってます
[00:06.12] 正しくないことも 悪い人なことも
[00:10.79]
[00:11.14] そうだと誰かが言っていた
[00:13.51] 誰もが言っていた
[00:16.35] 早く認めたらどうですか
[00:20.56]
[00:31.14] ねえ誠実な私が報われず苦しいのに
[00:36.58] 見かけたあなたは そう微笑んでた
[00:41.61] ああきっと普通じゃない
[00:44.13] 普通なはずなどない
[00:46.66] 疾しいところがある 無いはずがない
[00:51.78]
[00:52.15] 聞こえますか 見えてますか
[00:54.63] そこに迷い子がいます
[00:57.23] 私が教えましょう
[01:01.89]
[01:02.38] 人に優しく清く正しく罪を許さない
[01:07.72] 誰もが望むように 私も望んでる
[01:12.18]
[01:12.59] あなたの言葉など聞きたくない
[01:15.16] 聞く必要もない
[01:17.99] 神様もそう言うのでしょう
[01:21.84]
[01:33.00] ああどうして救いの手は私には見えない
[01:38.09] まだまだ足りませんか 導くこと
[01:43.22] ええ多分幸せです あなたよりはずっと
[01:48.42] そんな罪深さでは生きていけない
[01:53.32]
[01:53.74] 分かりますか 気づいてますか
[01:56.21] あなたには明日など来ない
[01:58.84] 私が教えましょう
[02:03.44]
[02:03.87] 人は頭が優れるほどに心を失う
[02:09.17] 恵まれているのは悪いことの証
[02:13.82]
[02:14.22] 私の語る言葉は全て真実ばかりで
[02:19.58] 神様も褒めているでしょう
[02:23.98]
[02:55.42] 人に厳しく酷く冷たく何も許さない
[03:00.53] 私が望むよう誰もが望むはず
[03:05.19]
[03:05.55] あなたの言葉など聞きたくない
[03:08.08] 聞く必要もない
[03:10.87] 神様もそう言うのでしょう
[03:14.82]
[03:15.80] どこを向いても間違いだらけ 悲しいことです
[03:21.15] 可哀想なほどに馬鹿な声で踊る
[03:25.71]
[03:26.09] 嘆かわしくもその口先は
[03:28.58] この私までも「おかしい」と喚き始める
[03:35.29]
歌词翻译
[00:00.60] 虽然没有和你说过话
[00:03.31] 但我是知道的
[00:06.12] 你是错的 你是恶人
[00:11.14] 有人说就是这样
[00:13.51] 谁都说就是这样
[00:16.35] 快点承认吧你看如何
[00:31.14] 呐明明诚实的我一无回报地痛苦着
[00:36.58] 目睹这些的你 那样微笑着
[00:41.61] 啊啊 这一定不寻常
[00:44.13] 不可能是寻常的
[00:46.66] 肯定不会没有什么 值得内疚的地方
[00:52.15] 能听见吗 能看见吗
[00:54.63] 那儿有个孩子迷路了
[00:57.23] 我来指一下路吧
[01:02.38] 待人温柔清廉正直不饶恕罪恶
[01:07.72] 如同众人所望一般 我也如此期望着
[01:12.59] 我不想听你说话
[01:15.16] 也没有听的必要
[01:17.99] 神明大人不也这么说了
[01:33.00] 啊啊 为什么我看不见救赎之手
[01:38.09] 我的指引 还是还是不够吗
[01:43.22] 是啊我大概很幸福了 比你要幸福得多
[01:48.42] 在那般沉重的罪恶下是活不下去的
[01:53.74] 你知道吗 察觉到了吗
[01:56.21] 对你来说明天永远不会到来
[01:58.84] 我来告诉你吧
[02:03.87] 人的头脑越是聪明就越容易失去心灵
[02:09.17] 身受恩惠即是作恶的证明
[02:14.22] 我所说的话语全部是真实
[02:19.58] 神明大人不也这么褒奖了
[02:55.42] 待人严苛酷烈冷峻什么也不饶恕
[03:00.53] 众人理应与我一同如此期望才对
[03:05.55] 我不想听你说话
[03:08.08] 也没有听的必要
[03:10.87] 神明大人不也这么说了
[03:15.80] 无论面向何处都尽是些错误 真叫人悲伤
[03:21.15] 在愚笨到可怜的声音里舞动
[03:26.09] 令人叹息的是那嘴边
[03:28.58] 就连我也开始喊道「好奇怪啊」