スピカ

スピカ

歌名 スピカ
歌手 ろん
专辑 ろんかば -J-POP ZOO-
原歌词
[00:29.40] この坂道もそろそろピークで
[00:33.68] バカらしい嘘も消え去りそうです
[00:38.14] やがて来る
[00:39.88] 大好きな季節を思い描いてたら
[00:47.16] ちょうどいい頃に素敵なコードで
[00:51.43] 物凄い高さに届きそうです
[00:56.07] 言葉より
[00:57.73] 触れ合い求めて 突き進む君へ
[01:03.59]
[01:04.93] 粉のように飛び出す
[01:08.97] せつないときめきです
[01:13.65] 今だけは逃げないで
[01:17.74] 君をみつめてよう
[01:22.63] やたらマジメな夜
[01:26.76] なぜだか泣きそうになる
[01:31.49] 幸せは途切れながらも
[01:36.74] 続くのです
[01:40.41]
[01:43.31] はぐれ猿でも調子がいいなら
[01:47.46] 変わらず明日も笑えそうです
[01:52.14] ふり向けば 優しさに飢えた
[01:56.12] 優しげな時代で
[02:00.26]
[02:01.00] 夢のはじまり まだ少し甘い味です
[02:09.49] 割れものは手に持って
[02:13.78] 運べばいいでしょう
[02:18.83] 古い星の光 僕たちを照らします
[02:27.46] 世界中 何も無かった
[02:32.70] それ以外は
[02:36.60]
[02:37.72] 南へ向かう風 流れる雲に
[02:46.05] 心の切れはしを 託したならば
[02:53.70] 彼方へ…
[02:58.44]
[03:22.00] 粉のように飛び出す
[03:25.78] せつないときめきです
[03:30.46] 今だけは逃げないで
[03:34.46] 君を見つめてよう
[03:39.51] やたらマジメな夜
[03:43.73] なぜだか泣きそうになる
[03:48.31] 幸せは途切れながらも
[03:53.44] 続くのです
[03:58.28] 続くのです
歌词翻译
[00:29.40] 這個斜坡也差不多到頂了
[00:33.68] 愚蠢的謊話也似乎要消失了
[00:38.14] 在腦中描繪
[00:39.88] 終至的最喜愛的季節
[00:47.16] 正正好的時候配上美好的和旋
[00:51.43] 似乎能觸及極高之處
[00:56.07] 比起言語
[00:57.73] 追求著觸碰的我 向著你勇往直前
[01:04.93] 如同粉末一般飛奔而出的
[01:08.97] 苦悶的心跳
[01:13.65] 僅此刻 不逃跑
[01:17.74] 好好注視著你吧
[01:22.63] 過分正經的夜晚
[01:26.76] 不知為何眼中噙淚
[01:31.49] 幸福雖斷斷續續
[01:36.74] 但終能延續
[01:43.31] 即使是離群的猴子 若是狀態好的話
[01:47.46] 明天似乎也能一如既往地笑著
[01:52.14] 轉過頭 看到的是
[01:56.12] 饑于溫柔的溫柔時代
[02:01.00] 夢的開端 還稍帶甜味
[02:09.49] 將易碎品持于手中
[02:13.78] 運走就好了吧
[02:18.83] 古老的星光 會照亮我們
[02:27.46] 全世界 無任何事物
[02:32.70] 除此之外
[02:37.72] 朝南而去的風 流動的雲
[02:46.05] 將心的廢料托付于其
[02:53.70] 向著彼岸…
[03:22.00] 如同粉末一般飛奔而出的
[03:25.78] 苦悶的心跳
[03:30.46] 僅此刻 不逃跑
[03:34.46] 好好注視著你吧
[03:39.51] 過分正經的夜晚
[03:43.73] 不知為何眼中噙淚
[03:48.31] 幸福雖斷斷續續
[03:53.44] 但終能延續
[03:58.28] 終能延續