そして、海の向こうへ消えていった
歌名 |
そして、海の向こうへ消えていった
|
歌手 |
くるりんご
|
专辑 |
きらきらりんご
|
[00:38.94] |
海の見えるこの街にて暫し翼を休める |
[00:42.44] |
冴えた群青 |
[00:43.78] |
眼に飛び込んでは目眩に似た眩しさを催す |
[00:48.3] |
雛みたいな子どもが興味を連れてこちらを伺う |
[00:52.18] |
冷めた濃紺 |
[00:53.13] |
近づくなと厳しい顔をして後退促した |
[00:57.83][ほら] |
とパンを手に持って近寄るな |
[01:07.63] |
ラガッツァ・カリーナ |
[01:08.70] |
混じりけのない瞳で見てくるなよ |
[01:12.31] |
ラガッツァ・カリーナ |
[01:13.53] |
魚は水面を翔ける |
[01:16.38] |
今は昔沈んだ蒸気船の汽笛が響起 |
[01:21.20] |
ほら、遠く遠く遠く |
[01:26.89] |
海の見えるこの街にて千切れ雲は空泳ぐ |
[01:30.48] |
映えた薄紅 |
[01:31.33] |
逸らせば負けの世界で生きてるので眼は逸らさぬ |
[01:35.97] |
ほんの1秒足らずの出来事が100年にも感じる |
[01:40.20] |
欠けた鴇色 |
[01:40.88] |
繕うにはもう時間も力もないと解ってた |
[01:45.83][おいで] |
と害のない顔で近寄るな |
[01:55.49] |
ラガッツァ・カリーナ |
[01:56.63] |
夢の中で化けて出てくるなよ |
[02:00.16] |
ラガッツァ・カリーナ |
[02:01.26] |
魚は虚空を仰ぐ |
[02:04.18] |
呼ばれ振り向くことなく砂の上を走り出す |
[02:08.88] |
ほら、遠く遠く遠く |
[02:33.82] |
ラガッツァ・カリーナ |
[02:34.87] |
喰わなかったが嫌いじゃなかった |
[02:38.41] |
ラガッツァ・カリーナ |
[02:39.59] |
跡もなく飛び立つ |
[02:42.65] |
姿が追いつかず青空の中に消えてしまうまで |
[02:47.59] |
ほら、遠く遠く遠く |
[02:52.31] |
ああ、遠く遠く遠く |
[02:57.25] |
もう、見えなくなった |
[00:38.94] |
在能够看见大海的这座城镇稍作休息 |
[00:42.44] |
清澈的群青色 |
[00:43.78] |
映入眼帘预示著与晕眩相似的耀眼 |
[00:48.3] |
如同雏鸟般的小孩子饶有兴趣地看向这边 |
[00:52.18] |
冰冷的浓绀色 |
[00:53.13] |
一脸严肃地让他们不要靠近赶紧后退 |
[00:57.83] |
不要手中拿著麵包说著“来”靠近我 |
[01:07.63] |
Ragazza Carina |
[01:08.70] |
不要用无比清澈的眼睛看著我 |
[01:12.31] |
Ragazza Carina |
[01:13.53] |
鱼儿翱翔在睡眠 |
[01:16.38] |
曾经沉入水底的蒸汽船的汽笛于此刻响起 |
[01:21.20] |
你听,远远的远远的远远的 |
[01:26.89] |
浮云游曳在能够看见大海的这座城镇的天空之中 |
[01:30.48] |
映照出淡红色 |
[01:31.33] |
如果转移视线就会活在失败的世界中所以绝不移开 |
[01:35.97] |
不足短短一秒的事情感觉起来仿佛过了一百年 |
[01:40.20] |
欠缺了浅粉色 |
[01:40.88] |
早已知道已经没有时间和力气去维修 |
[01:45.83] |
不要一脸无害地说著“过来”靠近我 |
[01:55.49] |
Ragazza Carina |
[01:56.63] |
不要甚至出现在我的梦中 |
[02:00.16] |
Ragazza Carina |
[02:01.26] |
鱼儿仰望著虚空 |
[02:04.18] |
被叫住也不回头就这样在沙上开始奔跑 |
[02:08.88] |
你看,远远的远远的远远的 |
[02:33.82] |
Ragazza Carina |
[02:34.87] |
虽然没有吃但我并不讨厌 |
[02:38.41] |
Ragazza Carina |
[02:39.59] |
毫无痕迹地开始起飞 |
[02:42.65] |
直到无法看见身姿消失在蓝天之中为止 |
[02:47.59] |
你看,远远的远远的远远的 |
[02:52.31] |
啊啊,远远的远远的远远的 |
[02:57.25] |
已经无法看见了 |