歌名 | おあいこ |
歌手 | ハナレグミ |
专辑 | What are you looking for |
[00:01.00] | 抱きしめるふりして |
[00:07.00] | 抱きしめてもらってた |
[00:13.00] | 愛するふりして |
[00:20.00] | 愛してもらってた |
[00:26.00] | 僕がそう伝えると |
[00:32.00] | 君も同じだと言った |
[00:39.00] | おあいこだよなんて |
[00:44.00] | 君は僕にそう言った |
[00:51.00] | ずるい ずるい ずるい |
[00:54.00] | ずるい ずるい ずるい |
[00:57.00] | 僕はずるい ずるいよ |
[01:08.00] | あおいこなんかじゃないよ |
[01:14.00] | だって僕は知ってたから |
[01:22.00] | おあいこだよって君が言って |
[01:28.00] | 笑ってくれること |
[01:36.00] | 君が望むよりも |
[01:43.00] | 僕はバカじゃないよ |
[01:49.00] | 君が思うよりも |
[01:53.00] | 君は全然賢くもないの |
[02:01.00] | 君は知らなかったろう? |
[02:04.00] | 僕を知らなかったろう? |
[02:07.00] | 知ったフリでいたんだろう |
[02:09.00] | それが許せなかったの |
[02:13.00] | ねぇ 笑わないでよ |
[02:16.00] | そんな顔で笑わないでよ |
[02:20.00] | 全部わかったようにさ |
[02:23.00] | 真昼の月のようにさ |
[02:33.00] | 僕の明日を君の眼に透かせば |
[02:40.00] | 大丈夫になるの |
[02:46.50] | 「君の番でも そんな顔じゃきっと奇跡も 素通りしちゃうよ」 |
[03:00.00] | 君が言うとさ 本当になるから やめてよ |
[03:40.00] | 抱きしめるふりして |
[03:46.00] | 抱きしめてもらってた |
[03:52.50] | 愛するふりして |
[03:57.00] | 全部全部もらってた |
[00:01.00] | 裝作有意的去抱緊你 |
[00:07.00] | 就能得到一個擁抱 |
[00:13.00] | 裝作去愛着 |
[00:20.00] | 就能得到愛 |
[00:26.00] | 我把這些話跟你說了 |
[00:32.00] | 你說你也是這樣的 |
[00:39.00] | 我們是同類人呢 |
[00:44.00] | 你對我這麼說 |
[00:51.00] | 太狡猾 太狡猾 太狡猾了 |
[00:54.00] | 太狡猾 太狡猾 太狡猾了 |
[00:57.00] | 我太狡猾了 太狡猾了 |
[01:08.00] | 我們才不是同類人呢 |
[01:14.00] | 我還是心裡明白的 |
[01:22.00] | 我們就是同類人 你這麼說 |
[01:28.00] | 然後對我笑了 |
[01:36.00] | 我沒有你想像的 |
[01:43.00] | 那麼蠢喔 |
[01:49.00] | 你也不是你想像的 |
[01:53.00] | 那麼樣的聰明喔 |
[02:01.00] | 你不知道吧? |
[02:04.00] | 也以為我不知道吧? |
[02:07.00] | 但你裝作知道了吧 |
[02:09.00] | 這我是沒辦法原諒的呀 |
[02:13.00] | 吶 不要笑呀 |
[02:16.00] | 不要用那種表情笑呀 |
[02:20.00] | 用好像理解一切的表情 |
[02:23.00] | 如同正午的月亮 |
[02:33.00] | 如果我的明天也能被你的眼所看透的話 |
[02:40.00] | 那大概就沒問題的吧 |
[02:46.50] | 「你呀 就算露出那樣的表情 奇蹟也不會發生的唷」 |
[03:00.00] | 你這麼說的話 真的會發生奇蹟的 所以別說了 |
[03:40.00] | 裝作有意的去抱緊你 |
[03:46.00] | 就能得到一個擁抱 |
[03:52.50] | 裝作去愛着 |
[03:57.00] | 就能得到所有了 |