| 歌名 | Shangri-La |
| 歌手 | ウォルピスカーター |
| 专辑 | ウォルピスカーター作品集 |
| [00:22.95] | 愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕 |
| [00:31.54] | さよなら 蒼き日々よ |
| [00:41.33] | |
| [00:53.83] | 流れに身を任せ いつか大人になってゆく |
| [00:59.78] | 少しずつ汚れてゆく事なの? |
| [01:05.48] | |
| [01:06.02] | 熟した果実だけ 選ばれて |
| [01:11.94] | ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に |
| [01:19.64] | |
| [01:20.13] | 僕等は目指した Shangri-La 欲望は抑えきれずに |
| [01:27.27] | 空想にまみれた 「自由」を求め続けた |
| [01:33.61] | 今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ |
| [01:39.85] | さよなら 蒼き日々よ |
| [01:44.57] | |
| [01:55.33] | 大切な何かを 踏み臺にしてまでも |
| [02:01.33] | 一番高い林檎 摑みたかった |
| [02:07.19] | |
| [02:07.65] | 無くしてから気付く 尊いモノ |
| [02:13.57] | 幼い僕等は 的はずれだらけさ |
| [02:21.14] | |
| [02:21.69] | 満ち足りた日々の制圧は 情緒不安定になる |
| [02:28.86] | 傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ |
| [02:35.22] | 愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕 |
| [02:41.42] | さよなら 蒼き日々よ |
| [02:46.10] | |
| [03:15.44] | 輝く空は 無邪気さを裝い |
| [03:22.42] | 全てを知っていた... |
| [03:27.77] | |
| [03:32.56] | 僕等は目指した Shangri-La |
| [03:36.32] | 欲望は抑えきれずに |
| [03:39.59] | 空想にまみれた 「自由」を求め続けた |
| [03:45.81] | 距離をおいてこそ 自分の大きさを知る |
| [03:51.96] | 未熟な心は それさえ分からないまま |
| [03:58.17] | 今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ |
| [04:04.43] | さよなら 蒼き日々よ |
| [00:22.95] | 我可以懵懂无知吧 眺望著梦想的痕迹 |
| [00:31.54] | 再见了 湛蓝的岁月 |
| [00:53.83] | 随波逐流 我们终将长大 |
| [00:59.78] | 也代表我们将会污秽吗? |
| [01:06.02] | 只选出已经成熟的果实 |
| [01:11.94] | 在以刀刃切开吞噬之前 |
| [01:20.13] | 我们所向往的香格里拉无法压抑己身的欲望 |
| [01:27.27] | 沉浸於幻想 不断追求「自由」 |
| [01:33.61] | 现在就敢如此断言吧 这里就是所谓的乐园 |
| [01:39.85] | 再见了 湛蓝的岁月 |
| [01:55.33] | 即使将珍贵的事物当跳板 |
| [02:01.33] | 也想摘下最高处的苹果 |
| [02:07.65] | 失去了才察觉到 值得尊崇的事物 |
| [02:13.57] | 年幼的我们总是不得要领 |
| [02:21.69] | 充盈於每一天的镇压使得情绪便的不安定 |
| [02:28.86] | 即使受伤 也祈祷能拍动翅膀 |
| [02:35.22] | 我可以懵懂无知吧 眺望著梦想的痕迹 |
| [02:41.42] | 再见了 湛蓝的岁月 |
| [03:15.44] | 善要的天空假装天真无邪 |
| [03:22.42] | 不过却知道一切... |
| [03:32.56] | 我们所向往的香格里拉 |
| [03:36.32] | 无法压抑己身的欲望 |
| [03:39.59] | 沉浸於幻想 不断追求「自由」 |
| [03:45.81] | 正因为保持距离 才能得知自由的份量 |
| [03:51.96] | 未成熟的心 甚至无法理解这一点 |
| [03:58.17] | 现在就敢如此断言吧 这里就是所谓的乐园 |
| [04:04.43] | 再见了 湛蓝的岁月 |