計画都市 [ver3.1]
歌名 |
計画都市 [ver3.1]
|
歌手 |
millstones
|
歌手 |
初音ミク
|
专辑 |
セカイカタログ
|
[01:21.470] |
この名前に意味なんて無い |
[01:23.710] |
自分か他者か分かれば良い |
[01:26.200] |
本質に意味なんて無い |
[01:28.680] |
ただ形さえあれば良い |
[01:31.220] |
この数字に意味なんて無い |
[01:33.740] |
ゼロかイチかがわかれば良い |
[01:36.360] |
存在に意味なんて無い |
[01:38.870] |
ただ結果さえあれば良い |
[01:41.290] |
溶けないチョコレートの上に |
[01:46.170] |
築かれた昨日の城 |
[01:51.160] |
鎖された欺瞞(ぎまん)の垣根に |
[01:56.620] |
守られて時を刻み続ける |
[02:01.780] |
日は西に沈み ☆は囁き合う |
[02:07.330] |
意味を失った現実を |
[02:11.510] |
僕はただ受け入れて |
[02:14.810] |
夜の目醒めを待つ |
[02:17.520] |
都市の台本が書き変わる |
[02:42.830] |
この台詞に意味なんて無い |
[02:45.260] |
ただ伝達が出来れば良い |
[02:47.900] |
この記憶に意味なんて無い |
[02:50.350] |
今この意識があれば良い |
[02:52.930] |
役割に意味なんて無い |
[02:55.450] |
単なる気まぐれでしかない |
[02:58.020] |
この都市に意味なんて無い |
[03:00.590] |
すぐ逃げ出してしまえば良い |
[03:02.870] |
冷たいアスファルトの上に |
[03:07.990] |
転がった歯車も |
[03:12.540] |
まやかしの理想を象る |
[03:18.350] |
繋がれた部品に過ぎなかった |
[03:23.630] |
日は西に沈み ☆は囁き合う |
[03:28.990] |
意味を失った現実を |
[03:33.170] |
僕はただ受け入れて |
[03:36.490] |
夜の目醒めを待つ |
[03:39.090] |
都市の台本が書き変わる |
[04:04.070] |
儚い空想の窓辺に |
[04:09.350] |
満たされた虚構の空 |
[04:14.100] |
どうして 誰も気付かない |
[04:19.560] |
こんなにも嘘が溢れてるのに |
[04:24.880] |
日は西に沈み ☆は囁き合う |
[04:30.570] |
意味を失った現実を |
[04:34.860] |
僕はただ受け入れて |
[04:38.090] |
夜の目醒めを待つ |
[04:40.690] |
都市の台本が書き変わる |
[04:45.630] |
日は西に沈み ☆は囁き合う |
[04:50.870] |
意味を失った真実を |
[04:55.170] |
僕はただ投げ捨てて |
[04:58.460] |
夜の目醒めを待つ |
[05:01.080] |
都市の台本が書き変わる |
[01:21.470] |
這個名字沒有什麼意義 |
[01:23.710] |
能區別自己或他人就好了 |
[01:26.200] |
要論本質也沒什麼意義 |
[01:28.680] |
一切只要徒有形式就夠了 |
[01:31.220] |
這些數字沒有什麼意義 |
[01:33.740] |
能分別0和1就好了 |
[01:36.360] |
要論存在也沒什麼意義 |
[01:38.870] |
一切只要有個結果就夠了 |
[01:41.290] |
在永不溶解的巧克力之上 |
[01:46.170] |
建築起了昨日之城 |
[01:51.160] |
在封城鎖國的欺瞞之牆邊 |
[01:56.620] |
持續刻畫著牆內忘危之時 |
[02:01.780] |
日往西落 ☆相互低語 |
[02:07.330] |
失去了現實意義的我 |
[02:11.510] |
只能逆來順受 |
[02:14.810] |
等待著夜暗的覺醒 |
[02:17.520] |
都市的劇本正改寫變換 |
[02:42.830] |
這個台詞沒有什麼意義 |
[02:45.260] |
只要能傳達給你就好了 |
[02:47.900] |
這個記憶沒有什麼意義 |
[02:50.350] |
現在擁有如此的意識就夠了 |
[02:52.930] |
扮演這角色沒什麼意義 |
[02:55.450] |
不過單純是心血來潮罷了 |
[02:58.020] |
這個都市也沒什麼意義 |
[03:00.590] |
快點從這裡逃出去為上 |
[03:02.870] |
冰冷的瀝青柏油路之上 |
[03:07.990] |
就連轉動的齒輪 |
[03:12.540] |
都象徵著誑騙的理想 |
[03:18.350] |
都只是組裝謊言的零件 |
[03:23.630] |
日往西落 ☆相互低語 |
[03:28.990] |
失去了現實意義的我 |
[03:33.170] |
只能逆來順受 |
[03:36.490] |
等待著夜暗的覺醒 |
[03:39.090] |
都市的劇本正改寫變換 |
[04:04.070] |
看向空幻妄想的窗沿 |
[04:09.350] |
滿溢而出那虛構之空 |
[04:14.100] |
為什麼 誰也沒有發覺 |
[04:19.560] |
明明有如此謊言正流蕩四溢 |
[04:24.880] |
日往西落 ☆相互低語 |
[04:30.570] |
失去了現實意義的我 |
[04:34.860] |
只能逆來順受 |
[04:38.090] |
等待著夜暗的覺醒 |
[04:40.690] |
都市的劇本正改寫變換 |
[04:45.630] |
日往西落 ☆相互低語 |
[04:50.870] |
失去了真實意義的我 |
[04:55.170] |
只能捨身棄己 |
[04:58.460] |
等待著夜暗的覺醒 |
[05:01.080] |
都市的劇本正改寫變換 |