美的荒廃カタストロフ

美的荒廃カタストロフ

歌名 美的荒廃カタストロフ
歌手 Seraph
专辑 Beautiful Decadence
原歌词
[00:18.000] 今日もテレビを付けたら
[00:24.000] 観るに耐えぬ迫真の演技
[00:27.000] 役者さまの御言葉に
[00:31.000] 心は微動だにしない
[00:44.000] さあさあ御覧なさい
[00:46.000] 我ら人類の滑稽さを
[00:48.000] 誰か放つ電波一つ
[00:50.000] 受信しては乱離骨灰
[00:51.000] この世は美しいままに
[00:55.000] 荒廃の道を辿って
[01:04.000] 悲劇へと向かう
[01:13.000] 無意味 偽りを掲げて
[01:17.000] とても長い時が経ち
[01:21.000] 僕たちは何を学び 何を得たのだろう?
[01:29.000] 光と音を飛ばせて より綺麗に纖細に
[01:37.000] そんな事にばっか感心して
[01:41.000] 人は気付かぬうちに 美しく廃れていく
[02:06.000] 今日もラジオを付ければ
[02:10.000] 聴くに耐えぬコトバ遊び
[02:14.000] 愛とか絆とかそんな文字を並べるだけ
[02:32.000] さあさあ御聴きなさい
[02:35.000] 我ら人類の空想詩
[02:36.000] 誰か歌う音楽一つ
[02:38.000] 聴き惚れては自己陶酔
[02:40.000] この世に溢れた希望のウタゴエ
[02:48.000] 聴く者に元気と勇気を与える
[03:00.000] あなたには私が居る
[03:06.000] だから独りじゃないとか
[03:10.000] そんな無意味な慰めに 馬鹿正直に縋って
[03:18.000] 僕は君を愛している 僕は君を守り抜く
[03:26.000] 誰の得にもならない おとぎ話を歌う
[03:25.000] 増加する感染者
[03:57.000] 錯綜するシアワセの数々
[04:00.000] まるで質の悪いウイルス
[04:21.000] 無意味 偽りを掲げて
[04:25.000] 過ごす日々を侵されても
[04:30.000] 何一つ不自由を感じる事は無い
[04:38.000] 僕らみんな絆の輪で一つに繋がっているんだ
[04:45.000] そんな風にみんな一緒に 美しく廃れていく
[04:50.000] 美しいまま 廃れていく
[04:58.000] いま この瞬間も
歌词翻译
[00:18.000] 今天也看了电视节目
[00:24.000] 观看了不忍睹的逼真演技
[00:27.000] 演员大人们表演着话语
[00:31.000] 但心里却一动不动
[00:44.000] 来吧来吧 一起观看吧
[00:46.000] 我等人类的滑稽
[00:48.000] 是谁释放了一个电波
[00:50.000] 接受到的信号却是乱七八糟的
[00:51.000] 这个世界是这么的美丽
[00:55.000] 荒废的道路追寻
[01:04.000] 向着悲剧
[01:13.000] 无意义的把虚伪挂上
[01:17.000] 很长的时候过去了
[01:21.000] 我们到底学会了什么 得到了什么?
[01:29.000] 光和声音飞过了 变得更美丽而有纤细了
[01:37.000] 对那样的事,我很佩服
[01:41.000] 在人没察觉到的时候 美丽渐渐地衰落
[02:06.000] 今天也听了广播节目
[02:10.000] 听了不忍烦的言语游戏
[02:14.000] 但那只不过是把爱与羁绊啦那样的文字放在一起排列罢了
[02:32.000] 来吧来吧 一起听吧
[02:35.000] 我等人类的空想诗
[02:36.000] 谁播放了一首歌
[02:38.000] 听了后迷上自己而在陶醉
[02:40.000] 这个世界溢满了希望的声音
[02:48.000] 给予了听的人元气和勇气
[03:00.000] 你需要着我
[03:06.000] 所以你不是孤独一个人
[03:10.000] 那样无意义的安慰 笨蛋才会正直的去依靠它
[03:18.000] 我爱着你 我要守护你
[03:25.000] 明明谁都没有可能 唱出这样的童话
[03:26.000] 增加吧 感染者
[03:57.000] 无数交错的幸福
[04:00.000] 简直就如的坏病毒一般
[04:21.000] 无意义的把虚伪挂上
[04:25.000] 渡过的每一天即使被侵犯
[04:30.000] 也没有一点不自由感到事与我无关
[04:38.000] 我们大家用羁绊的环一个连接着一个
[04:45.000] 正是那样的话语让大家一起美丽地衰落
[04:50.000] 美丽就这样衰落
[04:58.000] 就在这一瞬间