| 歌名 | Meru |
| 歌手 | YoungStar |
| 专辑 | 最新热歌慢摇108 |
| [00:00.47] | 夕阳が落ちる様に 胸が染まるので |
| [00:15.53] | 耳鸣りのような 鼓动を隠して |
| [00:30.11] | バスに乗った仆は言う 君は灰になって征く |
| [00:37.50] | たとえばこんな言叶さえ失う言叶が仆に言えたら |
| [00:45.41] | 灯笼の咲く星の海に 心臓を投げたのだ |
| [00:52.71] | もう声も出ないそれは仆じゃどうしようもなかったのだ |
| [01:00.12] | |
| [01:15.05] | 悲しくもないし苦しくもないのに |
| [01:28.71] | 辛いと思うだけ辛いと思うだけ |
| [01:43.83] | 古びたバス停の端伞を持った仆がいる |
| [01:51.22] | 今でさえ埃を被った夜空の隅に足はつくのに |
| [01:59.06] | |
| [01:59.51] | 心臓が痛いから死んだふりの 毎日を见なよ |
| [02:06.88] | もういっそ死のうと思えたなら仆はこうじゃなかったのだ |
| [02:14.57] | |
| [02:29.55] | どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか |
| [02:37.19] | どうせ死ぬくせに辛いなんて |
| [02:41.72] | |
| [02:48.76] | だから爱さえないこんな世界の色に仆の呗を混ぜて |
| [02:57.00] | もうどうかしたいと思うくせに仆はどうもしないままで |
| [03:06.67] | |
| [03:07.14] | あぁあ |
| [03:08.29] | 灯笼の咲く星の海に心臓を投げたのだ |
| [03:15.18] | もう声も出ないから死んだふりなんてどうもなかったのに |
| [03:22.19] | 仆もきっとこうで良かったのに |
| [03:25.88] | 君がずっと远く笑ったのだ |
| [00:00.47] | 感情就如夕陽西下一樣 滲染進我的內心中 |
| [00:15.53] | 所以將那宛如耳嗚的心跳聲 隱藏起來 |
| [00:30.11] | 乘上巴士的我如是說道 「你逐漸化成灰燼」 |
| [00:37.50] | 若然我能將這 甚至令人無言的言語 說出口的話 |
| [00:45.41] | 往彷似星河的燈籠燭光 我將心臟投進其中 |
| [00:52.71] | 我已經泣不成聲 因為只得我一人實在是走投無路了 |
| [01:15.05] | 明明我一點都不悲傷 明明我一點都不痛苦 |
| [01:28.71] | 內心卻感到難受不堪 |
| [01:43.83] | 於古舊的巴士站 我拿着傘子站在其處 |
| [01:51.22] | 明明即便此刻 仍能在滿佈塵埃的夜空片隅 找到行蹤 |
| [01:59.51] | 因為內心感到痛苦不堪 所以才着眼於裝作死掉的每天啊 |
| [02:06.88] | 若然能由心認為 乾脆死掉更好的話 我就不會像如今這樣子了 |
| [02:29.55] | 反正人終歸一死 會為此而感到難受什麼的 不是很奇怪嗎 |
| [02:37.19] | 反正人終歸一死 會為此而感到難受什麼的 |
| [02:48.76] | 所以 就往連一點愛都沒有的 如此世界的景色中 混進我的歌聲 |
| [02:57.00] | 明明內心 想要做點什麼 我卻依然無動於衷 |
| [03:07.14] | 啊 |
| [03:08.29] | 往彷似星河的燈籠燭光 我將心臟投進其中 |
| [03:15.18] | 因為我已經泣不成聲 所以裝作死掉什麼的 明明內心已經平伏了 |
| [03:22.19] | 明明我這樣就一定可以了 |
| [03:25.88] | 你就永遠於遠方對我報以笑容吧 |