名前

名前

歌名 名前
歌手 amazarashi
专辑 スピードと摩擦
原歌词
[00:32.46] 君の名前はなんだっけ? ふと思い出せなくなって
[00:40.55] 言葉に詰まって噴き出した ヘラヘラ笑ってごめんな
[00:48.65] 人は一人で生きてけない それは確かに勘違いじゃない
[00:56.76] 必ずどっかに属していて 家族 学校 社会とか
[01:04.32]
[01:05.14] 君の名札に書いてある もしくは名刺に書いてある
[01:13.12] もしくはカルテにかいてある ひそひそ影で呼ばれてる
[01:21.18] 肩書き 陰口 あだ名とか 全くもって僕は嫌い
[01:29.32] ひとまず話しをしようか それで全部分かるさ
[01:37.84]
[01:38.22] 嘘つき 理想家 夢想家 鬱病 右か左か
[01:46.24] 僕らだって生きてるだけで 名前だけ入れ替えられて
[01:54.36] 社会性不安障害 ギターロック JPOP フォーク
[02:02.00] 何だっていいだろ 僕の話しをまずは聞いてくれよ
[02:10.84]
[02:26.56] 僕が小学生の時は “調子いい奴”と呼ばれたよ
[02:34.56] 人の顔色うかがって 人によって態度を変えて
[02:42.59] 音楽を始めてからは “バンドマン”と呼ばれたけど
[02:50.83] 高校卒業した途端 “フリーター”ってどうなのさ
[02:58.14]
[02:58.96] 僕自身はガキのまま 何も変わってないけれど
[03:07.05] 時と場台と状況によって 名前は変わるらしい
[03:15.18] だからそんな落ち込まないで 僕は君を知ってるから
[03:23.23] 「誰だお前は」と言われたって お前が先に名乗れよ
[03:31.76]
[03:32.03] 債務者 クズにろくでなし 無職に 自殺志願者
[03:40.16] 僕らただ生きてるだけで 名前だけ入れ替えられて
[03:48.31] 無神経 保守派 革新派 不登校 中卒 高卒
[03:55.79] 何だっていいだろ 君の話しをまずは聞かせてくれよ
[04:04.69]
[04:07.91] 時には大げさな看板を背負わされて
[04:11.99] 時にはいわれない不名誉を着せられて
[04:16.06] 君のこれまでをいっぺんに語る事が出来る
[04:20.03] 名前なんてそうそうないよな
[04:23.78] だから
[04:24.14]
[04:24.47] どんな風に呼ばれようと 好きにやるべきだと思うよ
[04:32.03] 君を語る名前が何であろうと 君の行動一つ程には雄弁じゃない
[04:41.36]
[04:46.20] ゴロツキ 被害者 加害者 負け犬 傍観者 容疑者
[04:54.32] 僕らただ生きてるだけで 名前だけ入れ替えられて
[05:02.54] 愉快犯 情緒不安定 ホームレス 日雇い労働者
[05:10.02] 何だっていいだろ 君のやるべき事をやり遂げてくれよ
[05:18.64]
[05:34.60] 君の名前はなんだっけ? ふと思い出せなくなって
[05:42.43] ちなみに最近の僕はよく “皮肉屋”って言われるよ
歌词翻译
[00:32.46] 你的名字是什麼?突然回想不起來了
[00:40.55] 話堵到嘴邊還是沒能忍住 嘿嘿的笑起來真的很不好意思
[00:48.65] 一個人是不能獨自活下去的 這件事說得確實沒錯
[00:56.76] 必定會歸屬到什麼地方 家庭 學校 或者是社會
[01:05.14] 在你的名牌上寫著 又或者是寫在名片上
[01:13.12] 要不然就是寫在了病例書上 還有那些背地裡偷偷的稱呼
[01:21.18] 頭銜 壞話 或者是綽號 這些我全都很討厭
[01:29.32] 姑且先和你談談吧 說完之後你就能全部一清二楚了
[01:38.22] 騙子 理想家 夢想家 膽小鬼 右派還是左派
[01:46.24] 我們都只是在活下去而已 只有名字被替換了
[01:54.36] 社交恐懼症 吉他搖滾 JPOP FOLK
[02:02.00] 是什麼也沒關係 你就先聽一下我說的話吧
[02:26.56] 我還是小學生的時候 被人叫做「見風使舵的人」
[02:34.56] 懂得察言觀色 態度因人而異
[02:42.59] 開始玩音樂之後 被人叫做「BANDMAN」
[02:50.83] 但為什麼在高中畢業之後 就馬上變成了「FREETER」
[02:58.96] 我自己還是當初的那個小鬼 沒有任何的變化
[03:07.05] 但根據時間、地點或者狀況而定 名字好像也會發生改變
[03:15.18] 所以不要那麼消沉了 我還是能認出你的
[03:23.23] 在被問「你是誰啊」之前 就該先報上自己的名字啊
[03:32.03] 負債者 窩囊廢 無職中 自殺志願者
[03:40.16] 我們都只是在活下去而已 只有名字被替換了
[03:48.31] 反應遲鈍 保守派 革新派 輟學 中學畢業 高中畢業
[03:55.79] 是什麼也沒關係 就讓我先聽聽你的故事吧
[04:07.91] 會有被迫背負著誇張招牌的時候
[04:11.99] 也會有無緣無故背上黑鍋的時候
[04:16.06] 所以把你至今為止的事都一口氣說出來吧
[04:20.03] 名字這種東西可不能草草了事的啊
[04:23.78] 所以
[04:24.47] 想要怎麼樣被稱呼 就照你自己喜歡的來定吧
[04:32.03] 能代表你自己的名字是什麼 只因你單單的一個行為來決定并沒有什麼說服力
[04:46.20] 流氓 被害者 加害者 喪家犬 旁觀者 嫌疑犯
[04:54.32] 我們都只是在活下去而已 只有名字被替換了
[05:02.54] 愉快犯 情緒不安定 流浪漢 日薪勞工
[05:10.02] 是什麼都沒關係吧 把你要完成的事好好完成啊
[05:34.60] 你的名字是什麼?突然回想不起來了
[05:42.43] 順便說我最近經常被人說 是個「尖酸刻薄」的人呢