ハート、叫ぶ。

ハート、叫ぶ。

歌名 ハート、叫ぶ。
歌手 NMB48
专辑 Don't look back!
原歌词
[00:16.29] 冷静な自分と思ってた(ホントにそうかな?)
[00:23.19] ねえ ほら醒めてるでしょ?(場合によるかも)
[00:30.37] 夢を見るって感じじゃないの(確かにそうだね)
[00:37.60] 現実主義の私
[00:44.32] 最近 ちょっと 様子が変
[00:52.09] 長い (廊下) 歩く (だけで) 胸が熱くなる
[00:59.52] ハート (ハート) 叫ぶ
[01:01.89] 大きな声で (好きだ) 好きだ
[01:05.52] あなたのことを (思い) ながら
[01:08.97] 窓を開けて涙ぐむ
[01:13.52] ハート (ハート) 叫ぶ
[01:16.40] グラウンドには (誰も) いない
[01:19.82] ひとりごとみたいな 切ない恋
[01:38.55] 消極的だと言われて来た(目立つの嫌いで)
[01:45.63] そんなに自信ないし(一人が好きなの?)
[01:52.82] 男の子にも興味なかった(避けてるみたいに)
[01:59.95] バリアを張ってる私
[02:06.25] ところが ちょっと 変わったかも
[02:14.18] 沈む (夕陽) 見てる (だけで) なぜだか苦しい
[02:21.85] 心 (心) 揺れる
[02:24.07] 声には出せず (好きだ) 好きだ
[02:27.91] あなたの名前 (口に) すれば
[02:31.63] 風の中でキュンとする
[02:36.15] 心 (心) 揺れる
[02:38.74] 相談なんて (できや) しない
[02:42.22] 走りたくなるのは 苦手な恋
[03:00.90] ハート (ハート) 叫ぶ
[03:03.65] 大きな声で (好きだ) 好きだ
[03:07.16] あなたのことを (思い) ながら
[03:10.73] 窓を開けて涙ぐむ
[03:15.53] ハート (ハート) 叫ぶ
[03:17.94] グラウンドには (誰も) いない
[03:21.54] ひとりごとみたいな 切ない恋
[03:28.97] 初めての経験 苦手な恋
歌词翻译
[00:16.29] 本以为自己很冷静(真是如此吗)
[00:23.19] 喂喂 看我是清醒的吧(也许这会因应情况而定)
[00:30.37] 并没有做梦的感觉(确实如此呢)
[00:37.60] 现实主义的我
[00:44.32] 最近的状态 有点反常
[00:52.09] 仅仅是(走在) 长长的(走廊上) 胸口便会发热
[00:59.52] 发自内心的(内心的)呼喊
[01:01.89] 放声高呼(喜欢你)喜欢你
[01:05.52] 一边(想念着)你
[01:08.97] 一边含着泪打开窗户
[01:13.52] 发自内心的(内心的)呼喊
[01:16.40] 操场上(空无)一人
[01:19.82] 彷如在自言自语的 悲情之恋
[01:38.55] 有人说我过分消极(不愿受人瞩目)
[01:45.63] 也没有那么自信(是喜欢独自一人吗)
[01:52.82] 而且对男生也没什么兴趣(就像是故意避开他们)
[01:59.95] 然而架起屏障的我
[02:06.25] 可能已经发生 微妙的改变
[02:14.18] 仅仅是(看着)夕阳(西下) 不知为何便越发难受
[02:21.85] 内心(内心)在动摇
[02:24.07] 无法开口说(喜欢你)喜欢你
[02:27.91] 只要(提及)你的名字
[02:31.63] 便会在风中阵阵悸动
[02:36.15] 内心(内心)在动摇
[02:38.74] 却(无法)向人倾诉
[02:42.22] 让人想疾走狂奔的 是这棘手的恋爱
[03:00.90] 发自内心的(内心的)呼喊
[03:03.65] 放声高呼(喜欢你)喜欢你
[03:07.16] 一边(想念着)你
[03:10.73] 一边含着泪打开窗户
[03:15.53] 发自内心的(内心的)呼喊
[03:17.94] 操场上(空无)一人
[03:21.54] 彷如在自言自语的 悲情之恋
[03:28.97] 第一次经历的 棘手的恋爱