STANDING ALIVE

STANDING ALIVE

歌名 STANDING ALIVE
歌手 原由実
专辑 THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.02
原歌词
[00:02.58] ずっと“そこ”へ辿り着こうと走っていたよ
[00:09.27]
[00:10.14] So we still stand alive,We can arrive at the place!
[00:14.99]
[00:23.77] 自分の世界は胸の奥にあって、どうにも確かめられない
[00:33.90]
[00:34.65] 空想なんかじゃなくて確かな答えがあるのに…
[00:40.90]
[00:41.70] 届かなかったんだ
[00:43.91]
[00:46.88] 立ち尽くしている様に見えても、必死で今
[00:53.61] “世界”を支えてる
[00:56.18] 違う場所でたった一人で、誰の手も及ばないけど
[01:05.78]
[01:06.98] 何故かいつだって独りだなんて思わなかったよ (いつでも)
[01:14.93] どうしてだろう? (どうして)その理由は瞳が知ってた
[01:21.26]
[01:31.26] 空を見上げても、視線落としたって、結局心は見えない
[01:42.09] だけど見つけたよ こんなにも近く輝く
[01:48.46]
[01:49.11] キミの目が今 (真っすぐにね)
[01:52.36]
[01:53.97] 確かめられないでいた、それでも信じていた
[02:00.87] “世界”を映してる
[02:03.52] ずっと“そこ”へ辿り着こうと必死で走りつづけていた
[02:12.93]
[02:14.38] だから言わないよ、言葉にしなくたってわかるんだ(いつでも)
[02:22.36] 感じるんだよ(そうだね)今だって側にいるから
[02:28.87] 誰だって…それぞれの場所…立っているから
[02:34.30] 誰だって…譲れない想い…信じているから
[02:39.72] 支えあうことなんて出来ないけど
[02:44.45] 互いの存在をただ誇らしく見つめあえれば…辿り着けるんだ
[02:52.94]
[03:15.31] きっと“ここ”がそうだんだよって、キミの瞳が教えてくれた
[03:24.42]
[03:25.94] So we still stand alive,We are arriving at world...
[03:30.91] 胸の奥に (いつでも) 広がってた(Glory place)
[03:36.58] 見つけたら、辿り着こうよ
歌词翻译
[00:02.58] 一直朝向“那里”而艰苦奋斗的奔跑着
[00:10.14] 因此我们仍要坚强活着,能够到达目的地!
[00:23.77] 自我的世界藏在内心的深处 却无论如何也无法确认
[00:34.65] 尽管并非出自空想 而是存在确切的答案…
[00:41.70] 我却无法触及到它
[00:46.88] 它看起来是静静站立着 如今却在拼命地
[00:53.61] 支撑着“世界”
[00:56.18] 独自一人在不同的场所,无论谁的手都没够触到
[01:06.98] 可是为何孤单一人的想法一直都没想过(无论何时)
[01:14.93] 到底是为什么?(为什么)那个理由唯独双眼知晓
[01:31.26] 即使是抬头仰望天空,还是低头俯视,最后依旧看不到内心
[01:42.09] 但是我发现了 如今你的眼中闪烁着光芒
[01:49.11] 距离我是如此的接近(目视前方)
[01:53.97] 仍旧是无法确认,尽管如此也始终坚信着
[02:00.87] 照映着“世界”
[02:03.52] 一直朝向“那里”而不断拼命地奔跑着
[02:14.38] 因此无需说出口,就算不使用言语也能够明白(无论何时)
[02:22.36] 我能感受到(正是如此)因为这一刻也有你在身旁
[02:28.87] 无论是谁…都有他们专属的场所…因为他们屹立着
[02:34.30] 无论是谁…都有无法退让的信念…因为他们坚信着
[02:39.72] 即使我们无法彼此支持
[02:44.45] 但若是发现了彼此的可敬之处,就一定能到达
[03:15.31] “这里”无疑就是这样,你的眼睛告诉了我
[03:25.94] 因此我们仍要坚强活着,能够走向世界...
[03:30.91] 内心深处(无时无刻)不断扩展(光辉之处)
[03:36.58] 若是发现了,就一定能到达