泥棒と警備員

泥棒と警備員

歌名 泥棒と警備員
歌手 くるりんご
歌手 初音ミク
歌手 GUMI
专辑 くるくるりんご
原歌词
[00:00.16] とある日曜の昼下がり 廃墟と化した教会で
[00:09.10] かくれんぼしている間に 神様は消えた
[00:23.70] 生まれながらに身分の低い僕は生きていく為に
[00:28.18] 息の詰まる独裁国家、都督の下(もと)機関銃持った
[00:32.76]
[00:33.71] 撃って奪って手に入れたものは報酬だけ
[00:38.06] 代わりにこころは磨り減っていく、無くしたものの方が多いじゃあないか
[00:43.65]
[00:43.74] 撃って見据えて 蹴って壊した 人体実験
[00:47.87] 罪滅しのつもりだか引き取って面倒をみてたけど
[00:53.02] じゃんけん負けて 鬼を被(こうむ)った かくれんぼ
[00:57.63] これじゃ世間的僕の立ち位置が危ないんだよねぇ
[01:02.00]
[01:02.07] 切れた 切れた 価値観が切れた
[01:06.78] 偽られた正義に矛と盾
[01:11.52] ひどく澄んだ そのふたつ目で
[01:16.30] 下賎(げせん)な僕を見ておくれ
[01:21.08]
[01:40.65] 傭兵をやめて独裁国家からの離脱を決した
[01:45.04] 侵略して分捕ったものを返す為走り廻った
[01:49.96]
[01:50.52] 大鎌持った都督の手駒の亡霊が
[01:54.99] 僕の背後でクツクツと笑い、「そんな事しても無駄だ」と囁いた
[02:00.36]
[02:00.38] 刷って貼られて 散蒔かれた 指名手配
[02:05.03] 追われぬようにと幼い頃から伸ばした髪も切り落としたけど
[02:09.80] じゃんけん勝って 鬼を回避した かくれんぼ
[02:14.70] 僕と居れば君達の立ち位置が危ないんだよねぇ
[02:18.87]
[02:18.90] 逃げた 逃げた 影から逃げた
[02:23.71] 失われた信用に火と油
[02:28.48] 非道く淀んだ 僕のふたつ目は
[02:33.11] 夜の街を見下ろした
[02:36.87]
[02:38.65] 時は流れて切った髪ももとの長さ伸びきって
[02:43.44] あの子達はそれぞれ何処かで幸せに暮らしてるかな
[02:47.61] なんて感傷に浸る僕の足にかかる赤センサー
[02:52.95] 振り返ったときにはもう遅かった
[02:55.75]
[02:57.45] 爆ぜた 爆ぜた 何かが爆ぜた
[03:02.08] 吹き飛ばされ窓割れ崖っ縁
[03:06.78] カツリカツリと 響く足音が
[03:11.61] 暗闇から僕へと近づいた
[03:16.30]
[03:16.32] 堕ちた 堕ちた 底まで堕ちた
[03:21.09] 感覚薄れてゆく左腕
[03:25.94] 遠い 遠い あの頃が何故か
[03:30.58] 走馬灯の如くよみがえった
[03:35.32]
[03:36.16] おいでよメアリー、繋いでジェシカ
[03:38.66] あと一人どうして思い出せない
[03:41.46] 誰よりも綺麗な瞳(め)で真っ直ぐ前だけ見てた
[03:46.00] もういーよ、いいよ、十分だ、ありがとう
[03:50.10] ああ泥棒(ぼく)の人生はここで終わった
[03:53.04]
[03:54.98] 見つけたよ、長いかくれんぼだったね
[04:02.28] 次は置いてかないでね、手を貸して
[04:07.00] さあ 地に足の着いた神様を 引き上げるんだ
[04:15.09]
[04:17.53] 地に足の着いた神様を 引き上げるんだ
歌词翻译
[00:00.16] 某個周日的午後 在一座化為廢墟的教會裏
[00:09.10] 就在躲迷藏的時候 神消失了
[00:23.70] 生來身份卑微的我為了生存下去
[00:28.18] 在難以喘氣的獨裁國家,都督命下舉起機關槍
[00:33.71] 只是射擊著掠奪著得到的一切便是報酬
[00:38.06] 而與之相反的是內心漸漸磨損,也許是失去的更多吧
[00:43.74] 定睛射擊 踹壞的人體實驗
[00:47.87] 雖然想作為贖罪代為照顧他們
[00:53.02] 但是輸了猜拳被當做鬼 躲迷藏
[00:57.63] 這樣下去我在社會中的立足地也危險了吧
[01:02.07] 崩潰 崩潰 價值觀崩潰了
[01:06.78] 被扭曲的正義中的矛與盾
[01:11.52] 過分清澈的 那雙眼中
[01:16.30] 來看著這樣下賤的我
[01:40.65] 決心辭去傭兵脫離這個獨裁國家
[01:45.04] 為了將侵略掠奪的東西歸還而四處奔走
[01:50.52] 拿著大鐮刀的都督部下的亡靈
[01:54.99] 在我背後嗤笑著,說著「這麼做也是白費力」
[02:00.38] 印刷著 粘貼著 派發著 通緝令
[02:05.03] 為了逃避追趕剪短了幼時起留長的頭髮
[02:09.80] 贏了猜拳 躲開了鬼 躲迷藏
[02:14.70] 和我一起的話連你們的立足地也會危險起來吧
[02:18.90] 逃開了 逃開了 從影子裏逃開了
[02:23.71] 失去的信任中加上火與油
[02:28.48] 殘忍沉澱的 我的雙眼
[02:33.11] 俯視著夜裏的城鎮
[02:38.65] 時間流逝剪短的頭髮也長回了原來的長度
[02:43.44] 那些孩子也各自在某個地方幸福地生活著吧
[02:47.61] 絆住沉浸在這樣感傷中的我的腳的紅色感應器
[02:52.95] 回過頭時一切都已太遲
[02:57.45] 爆裂了 爆裂了 一切都爆裂了
[03:02.08] 被吹飛的裂窗崖邊
[03:06.78] 咯咯作響的腳步聲
[03:11.61] 從黑暗中接近了我
[03:16.32] 墜落下 墜落下 墜落到盡頭
[03:21.09] 感覺漸失的左腕
[03:25.94] 遠遠的 遠遠的 不由得那時的事
[03:30.58] 像走馬燈一樣被回憶起
[03:36.16] 過來吧瑪麗,拉緊了潔西卡
[03:38.66] 還有一個人無論如何也想不起來
[03:41.46] 用比誰都美麗的雙眼筆直向前看著
[03:46.00] 好了,可以了,已經夠了,謝謝
[03:50.10] 啊小偷的人生就到此完結了
[03:54.98] 找到你了,真是一場漫長的躲迷藏呢
[04:02.28] 下次別再留下我了,把手給我
[04:07.00] 好了 將落在地上的神 領回來了
[04:17.53] 將落在地上的神 領回來了