モノローグ

モノローグ

歌名 モノローグ
歌手 ラックライフ
专辑 my contents
原歌词
[00:00.707] 風(かぜ)のように過(す)ぎる日々(ひび)の中(なか)で
[00:03.909] 僕(ぼく)らは何(なに)を育(そだ)てているだろう
[00:07.568] 喜(よろこ)びと悲(かな)しみの狭間(はざま)で
[00:11.106] 何(なに)を想(すも)い何(なに)を残(のこ)してゆくのか
[00:21.819] 立(た)ち止(と)まってばかりこんな僕(ぼく)を
[00:25.304] 笑(わら)ってもくれない歩(ある)く人々(ひとびと)
[00:28.807] あなたたちはどこへと向(む)かって
[00:32.316] 何(なに)を想(おも)い何(なん)のために
[00:35.945] 気付(きづ)けば夕暮れ(ゆうぐれ)
[00:39.396] 涙目(なみだめ)染(そ)まって
[00:42.877] 吐(は)き出(だ)す問(と)い掛(か)け
[00:45.889] 静(しず)かに街(まち)は消(き)える
[00:49.567] ここにいるよ僕(ぼく)はいつだって
[00:52.959] 声(こえ)枯(か)らして叫(さけ)び唄(うた)うよ
[00:56.897] 聞(き)いていてくれよ
[00:59.101] 僕(ぼく)がここで生(い)きてるんだよ
[01:03.760] 変(か)わってくよ世界(せかい)も君(きみ)も
[01:07.176] 立(た)ち止(と)まった僕(ぼく)の独(ひと)り言(ごと)
[01:10.988] 生(い)きたって
[01:12.428] 特(とく)に意味(いみ)はないかな
[01:21.891] ぐしゃぐしゃに丸(まる)めたあの日(ひ)の事(こと)
[01:25.148] 歪(ゆが)んで見(み)えた青(あお)い空(そら)の影(かげ)
[01:28.807] 歪(ゆが)んでいたのは僕(ぼく)の方(ほう)で
[01:32.287] 気付(きづ)いてしまった
[01:33.959] 僕(ぼく)は誰(だれ)だ
[01:41.201] 僕(ぼく)は誰(だれ)だ
[02:18.430] 気付(きづ)けば朝焼(あさや)け
[02:21.726] 涙目(なみだめ)拭(ぬぐ)って
[02:25.146] おいでよ未来(みらい)まで
[02:28.505] 静(しず)かに声(こえ)は響(ひび)く
[02:33.915] ここにいるよ僕(ぼく)はいつだって
[02:36.999] 声(こえ)枯(か)らして叫(さけ)び唄(うた)うよ
[02:40.775] 聞(き)いていてくれよ
[02:43.030] 僕(ぼく)がここで生(い)きてるんだよ
[02:47.737] 変(か)わってくよ世界(せかい)も僕(ぼく)も
[02:51.192] 歩(ある)き出(だ)した僕(ぼく)の独(ひと)り言(ごと)
[02:54.906] 生(い)きたって
[02:56.437] 特(とく)に意味(いみ)はないかな
[03:02.473] それでも生(い)きてたいな
歌词翻译
[00:00.707] 在消逝如风的日子里
[00:03.909] 我们在孕育着什么?
[00:07.568] 在欢喜与忧伤的狭缝中
[00:11.106] 我们在想什么?又要留下什么?
[00:21.819] 对停滞不前的我
[00:25.304] 漠不关心的行人们
[00:28.807] 你们要去往哪里?
[00:32.316] 在想什么?又是为了什么?
[00:35.945] 不知不觉 已是黄昏
[00:39.396] 昏黄暮色 沾染泪眼
[00:42.877] 发自内心 提出疑问
[00:45.889] 街道便开始静静地消失
[00:49.567] 「我在这里哟」 我无论何时都
[00:52.959] 声嘶力竭 引吭高歌
[00:56.897] 你们给我听好了!
[00:59.101] 我在此活得好好的!
[01:03.760] 世界在变 你也在变
[01:07.176] 这是犹豫不前的我的自言自语:
[01:10.988] 所谓「活着」
[01:12.428] 其实并无任何特殊的意义吧?
[01:21.891] 记忆已被揉成一团的那天
[01:25.148] 我看到了歪曲变形的蓝天
[01:28.807] 歪曲的其实是我才对
[01:32.287] 回过神来
[01:33.959] 我是谁?
[01:41.201] 我究竟是谁?
[02:18.430] 不知不觉 已是早晨
[02:21.726] 满眼泪水 用力擦拭
[02:25.146] 发出声吧 直到未来
[02:28.505] 让歌声静静地回响
[02:33.915] 「我在这里哟」 我无论何时都
[02:36.999] 声嘶力竭 引吭高歌
[02:40.775] 你们给我听好了!
[02:43.030] 我在此活的好好的!
[02:47.737] 世界在变 我也在变
[02:51.192] 这是启程出发的我的自言自语:
[02:54.906] 所谓「活着」
[02:56.437] 其实并无任何特殊的意义吧?
[03:02.473] 即使如此我还是想继续活下去