Intro

Intro

歌名 Intro
歌手 Dr. Dre
专辑 Compton
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:15.86] Compton was the American dream.
[00:17.82] Sunny California with a palm tree in the front yard, the camper, the boat.
[00:23.81] Temptingly close to the Los Angeles ghetto in the 50's and 60's,
[00:27.34] it became "The Black American Dream".
[00:30.20] Open housing paved the way as middle-class blacks flooded into the city.
[00:34.43] Whites don't buy houses in Compton anymore.
[00:38.21] Now with 74% of the population,
[00:40.22] black power is the fact of life.
[00:42.69] From banks to bowling alleys.
[00:44.35] But the dream that many blacks thought they were buying has turned sour.
[00:49.13] Though the mayor and four out of five city councilmen are black,
[00:52.05] they have been unable to solve the problems of crime
[00:55.02] and growing welfare which is slowing turning suburban Compton
[00:58.27] into an extension of the black innercity.
[01:01.43] Crime is now as high as the ghetto.
[01:03.59] 47 homicides last year gave Compton
[01:05.86] one of the highest per capital rates in the country.
[01:08.78] Juvenile gang activity, muggings,
[01:10.53] small robberies make some blacks want to leave.
歌词翻译
[00:15.86] 康普顿是美国梦
[00:17.82] 前院种着棕榈树的加州,阳光灿烂。有野营车,有小舟
[00:23.81] 被诱惑着靠近50年代和60年代的贫民区
[00:27.34] 它成了“黑色美国梦”
[00:30.20] 中产阶级黑人涌入城市,开放了住房,铺平了道路
[00:34.43] 但是白人再也不在康普顿买房了
[00:38.21] 现在以百分之七十四的人口
[00:40.22] 从银行到保龄球馆
[00:42.69] 黑人的力量显而易见
[00:44.35] 但是,许多黑人认为他们坚持的梦想已经变味
[00:49.13] 虽然市长和五分之四的市议员是黑人
[00:52.05] 他们一直未能解决犯罪问题
[00:55.02] 以及增长的福利渐渐地将康普顿郊区
[00:58.27] 变成属于黑人破败的城市中心区的延伸区
[01:01.43] 如今犯罪率在贫民区极高
[01:03.59] 康普顿在去年就有47起凶杀案
[01:05.86] 这让康普顿成为了全国资本率最高的地区之一
[01:08.78] 少年帮派的活动,抢劫,
[01:10.53] 以及小劫案,使一些黑人想离开。