狂聲ドミナシオン

狂聲ドミナシオン

歌名 狂聲ドミナシオン
歌手 少女病
专辑 狂聲メリディエ
原歌词
[ti:狂聲ドミナシオン]
[ar:少女病]
[al:狂聲メリディエ]
[00:14.06] 「ようこそ、七人目の美しき少女。ふふっ。さ、踊りなさいな?」
[00:21.50]
[00:22.42] 「そして始まる。晩餐会。
[00:24.88] 幸せそうに、皆口々に魔女を称えながら。
[00:29.35] けれど、みなどこか空ろな目をしていて。」
[00:33.29]
[00:39.73] 「(何なのこれは……胸がざわつく。こんな事が……許されていいの?)」
[00:46.34]
[00:55.20] 「心のどこかに巣くう弱音を噛み潰しながら、ミリリは立ち上がる。」
[01:00.79]
[01:01.99] 「論戦にも成り得ない拙い感情の吐露。興味深げに応じる魔女。」
[01:08.63]
[01:09.80] 「――それは、彼女の最後の抵抗。」
[01:13.57]
[01:14.52] ねえ貴女 その両手がどれほどの血に塗れているのか
[01:21.00] 省みることはないの その蛮行(おこない)を
[01:27.54] 何を今更 魔女は嗤う
[01:30.87] この手がどれほど穢れようとも
[01:34.03] この美は欠片ほども損なわれないと
[01:40.77] ねえ貴女 この娘(こ)達が貴女にどれほど傷つけられたか
[01:47.11] 何も言うことはないの その陵辱(おこない)に
[01:53.85] 何を愚かな 魔女は嗤う
[01:57.02] その美が堕すのに比べるならば、
[02:00.35] これらの幸せなど疑いようは無いと
[02:06.43]
[02:07.13] 神に見出された私の正義(ことば)の前には
[02:13.57] お前の偽善(ことば)など児戯に等しいと知れ
[02:19.57]
[02:20.37] 負けるな 己を保て
[02:26.43] この狂気の沙汰に飲み込まれなどしないと
[02:33.06] 歪みきった世界の主は ただ嗤うばかりで――
[02:45.81]
[02:49.22] 「拙い応酬の間にも、宴は続いていく。
[02:54.33] 冷笑。失笑。憐憫。侮蔑。猜疑。軽蔑。
[03:01.07] 少女たちからミリリへと向けられる、
[03:04.39] ありとあらゆる負の感情を孕んだ視線」
[03:07.50]
[03:08.32] 「たまらずミリリは叫びかける。」
[03:11.35] 「どうして、ねぇ、どうして!
[03:14.54] あなたたちも昔はこうじゃなかったはずなのに!
[03:18.06] この魔女の言うことが……本当に正しいっていうの!?」
[03:21.85]
[03:24.00] 「悲痛なその声に応えるものは、誰一人として、いなかった。」
[03:29.92]
[03:37.73] 暗い闇の底を覗き込む
[03:45.39]
[03:47.55] 呆然として ただ立ち尽くす
[03:55.10]
[03:56.97] 私だけが道化のように滑稽な有様で
[04:06.72] 誰も手など差し伸べてはくれなかった
[04:16.32] ――だけど
[04:19.69] ……負けたくない 認めたくない
[04:26.54] 歪な幸せを 吐き戻そうと頑なに
[04:33.06] けれど 紡ぐ言葉の全てが
[04:39.60] 力なく消えていく
[04:45.69]
[04:46.34] 朽ちた眼嵩は 何も語らず
[04:52.68] 宴の一席に据え置かれた亡骸
[04:59.38] 何のための罪の贖いか?
[05:05.77] 何も赦されはしない
[05:12.00]
[05:16.07] 錯綜するエゴの仮託
[05:17.54] 生きるのか 朽ちるべきか
[05:19.15] 正しいのは私だ とも もはや信じることさえ出来なくなって ah…
[05:24.48]
歌词翻译
[00:14.06] 欢迎你,第七位美丽的少女,哼哼,来,起舞吧?
[00:22.42] 而就此开始的晚餐会
[00:24.88] 像是十分幸福一样,大家口中都称赞着魔女
[00:29.35] 但是,大家的眼神都似乎有点空洞
[00:39.73] 这到底是什么……心中莫名的躁动,这样的事……真的被允许吗?
[00:55.20] 将盘踞于心中某处的泄气咬碎的同时,米丽丽站了起来
[01:01.99] 吐露着连议论也无法成立的笨拙的感情,颇有兴致的应对着的魔女
[01:09.80] 这就是,她最后的抵抗
[01:14.52] 呐,您的那双手到底染上了多少的鲜血
[01:21.00] 不对自己的行为反省一下么
[01:27.54] 魔女笑着 即便事已至此?
[01:30.87] 这双手不论是多么的污秽
[01:34.03] 但也不会对这份美造成一丝的损害
[01:40.77] 呐,您到底对这些女孩们造成了多少伤害
[01:47.11] 也不对自己的这般凌|辱
[01:53.85] 魔女笑着 这是何等愚蠢?
[01:57.02] 相比起让这份美堕落
[02:00.35] 她们的幸福根本不用去怀疑
[02:07.13] 在神所选出来的我的正义(话语)面前
[02:13.57] 你那伪善(话语)等同于儿戏
[02:20.37] 不要输 要保持自我
[02:26.43] 不要被这疯狂的行为所吞噬
[02:33.06] 而这扭曲的世界的主人仅仅是嘲笑着
[02:49.22] 在拙劣的辩论期间,宴会还在进行着
[02:54.33] 冷笑,失笑。怜悯,污蔑,猜疑,轻蔑
[03:01.07] 少女们向米丽丽所投向的
[03:04.39] 是各种各样孕育着负面感情的视线
[03:08.32] 而米丽丽不禁大声叫到
[03:11.35] 为什么,呐,为什么啊
[03:14.54] 你们以前明明不是这个样子的!
[03:18.06] 这个魔女所说的话……真的是正确的吗!?
[03:24.00] 而回应这悲痛的声音的人,一个也没有
[03:37.73] 宛如窥视黑暗深渊之底一样
[03:47.55] 呆然的,仅能站在那里
[03:56.97] 只有我像是小丑一样滑稽的样子
[04:06.72] 谁也不愿意伸出手来
[04:16.32] ——但是
[04:19.69] ……不想认输 不想承认
[04:26.54] 顽固的想要将扭曲的幸福全部吐出
[04:33.06] 但是,所编织出来的话语
[04:39.60] 全部都无力的消散
[04:46.34] 已经腐朽的眼窝 什么都无法诉说
[04:52.68] 被放置于宴会一边的亡骸
[04:59.38] 到底是为了赎什么样的罪?
[05:05.77] 而什么也没有被饶恕
[05:16.07] 交错的自我的托词
[05:17.54] 是继续生存 还是就此腐朽
[05:19.15] 即便我是正确的,但却快要连这个也无法相信。