Meru

Meru

歌名 Meru
歌手 松田poiyo
专辑 松田poiyo翻唱集
原歌词
[00:00.00] 作曲:ナブナ
[00:00.05] 作词:ナブナ
[00:00.50]
[00:01.79] 夕陽が落ちる様に胸が染まるので
[00:15.71] 耳鳴りのような鼓動を隠して
[00:30.34] バスに乗った僕は言う 君は灰になって征く
[00:37.62] たとえばこんな言葉さえ失う言葉が僕に言えたら
[00:45.81] 灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ
[00:53.07] もう声も出ないそれは僕じゃどうしようもなかったのだ
[01:00.40]
[01:15.08] 悲しくもないし苦しくもないのに
[01:29.48] 辛いと思うだけ 辛いと思うだけ
[01:43.73] 古びたバス停の端傘を持った僕がいる
[01:51.12] 今でさえ埃を被った夜空の隅に足はつくのに
[01:59.22] 心臓が痛いから死んだふりの毎日を見なよ
[02:06.51] もういっそ死のうと思えたなら僕はこうじゃなかったのだ
[02:14.61]
[02:28.95] どうせ死ぬくせに辛いなんておかしいじゃないか
[02:36.42] どうせ死ぬくせに辛いなんて
[02:48.65] だから愛さえないこんな世界の色に僕の唄を混ぜて
[02:56.38] もうどうかしたいと思うくせに僕はどうもしないままで
[03:06.17] あぁあ
[03:07.79] 灯籠の咲く星の海に心臓を投げたのだ
[03:14.57] もう声も出ないから死んだふりなんてどうもなかったのに
[03:21.86] 僕もきっとこうで良かったのに
[03:25.30] 君がずっと遠く笑ったのだ
[03:29.86]
歌词翻译
[00:01.79] 感情就如夕阳西下一样 渗染进我的内心中
[00:15.71] 所以将那宛如耳鸣的心跳声尽数隐藏起来吧
[00:30.34] 乘上巴士的我如是说道"你逐渐化成灰烬..."
[00:37.62] 若然我能将这甚至令人无言的话语说出口的话
[00:45.81] 往彷似星河的灯笼烛光 将身心投入其中
[00:53.07] 因为我已经泣不成声 因为只得我一人实在是走投无路了
[01:15.08] 明明我一点都不悲伤 明明我一点都不痛苦
[01:29.48] 内心却感到难受不堪
[01:43.73] 于古旧的巴士站 我拿着伞站在其处
[01:51.12] 明明即便此刻仍能在满布尘埃的夜空片隅 找到行踪
[01:59.22] 因为内心感到痛苦不堪 所以才着眼于装作死掉的每天啊
[02:06.51] 若然能由心认为 干脆死掉更好的话 我就不会像如今这样子了
[02:28.95] 反正人终归一死 会为此而感到难受什么的... 不是很奇怪吗?
[02:36.42] 反正人终归一死 会为此而感到难受什么的...
[02:48.65] 所以 就往连一点爱都没有的 如此世界的景色中混进我的歌声
[02:56.38] 明明内心 想要做点什么 我却依然无动于衷
[03:06.17] 啊啊啊
[03:07.79] 往彷似星河的灯笼烛光 我将心脏投进其中
[03:14.57] 因为我已经泣不成声 所以装作死掉什么的 明明内心已经平复了
[03:21.86] 明明我这样就一定可以了
[03:25.30] 你就永远于远方对我报以笑容吧