Q And A

Q And A

歌名 Q And A
歌手 la la larks
专辑 ハレルヤ
原歌词
[00:00.00] 作曲 : la la larks
[00:00.03] 作词 : la la larks
[00:00.010] 果てしなく続く
[00:04.270] 行き着く先もわからないまま
[00:10.500] 疑問符がずっと 頭を支配してる
[00:20.370]
[00:27.070]
[00:27.620] 悲しみ 喜び どちらが多いか?
[00:32.490] 才能のあるなし 努力の結末
[00:37.090]
[00:37.580] 人と比べ 一喜一憂して
[00:42.520] 肯定 否定 繰り返して
[00:47.250] 希望交えて 点数つけ
[00:52.080] 自分の価値を知ろうとしてる
[00:56.910]
[00:57.660] 誰にもわからない
[01:01.410] 誰にも測れやしないんだ 絶対
[01:07.590] 疑問の答えは 出てるのに割り切れない
[01:16.440]
[01:24.740] テリトリー コミュニティー 正義か悪か
[01:29.630] 価値観 植え付け合って「普通」を見失う
[01:34.490]
[01:34.730] 劣等感 無力感 苛まれて
[01:39.440] 自信過剰を蔑んで
[01:44.350] 敏感?鈍感?どっちでもない?
[01:49.290] 混乱に乗じて消えたい!
[01:53.940]
[01:54.290] 誰にもわからない
[01:57.990] 誰しも完璧じゃないんだ 絶対
[02:04.240] それなのにどうして見栄を張り 繕ってしまう?
[02:13.310]
[02:21.530] 誰もがもっと計算してるの?
[02:26.320] それとも もっと無防備なの?
[02:31.130] 平然とした顔のその裏
[02:35.930] 同じ疑問 抱いてるの?
[02:40.510]
[02:40.840] 誰にもわからない
[02:44.620] それだけわかってればいいんだ 絶対
[02:50.590] 疑問の連鎖は 生きてく限り続く ずっと
[03:00.550]
[03:00.780] 地平線の果て
[03:04.470] 待つのは絶望じゃないんだ 絶対
[03:10.630] 胸を張って進め 答えはなくてもいい
[03:21.050]
歌词翻译
[00:00.00]
[00:00.010] 不断地继续
[00:04.270] 不知道终点在哪里
[00:10.500] 疑问符一直支配着大脑
[00:27.620] 悲和喜哪个成分更多?
[00:32.490] 才能的有无 努力的结果
[00:37.580] 与人比较会感到悲喜交加
[00:42.520] 不断地肯定和否定自己
[00:47.250] 掺杂着希望做出评价
[00:52.080] 尝试着了解自己的价值
[00:57.660] 任何人都无法明白
[01:01.410] 任何人都绝对无法衡量
[01:07.590] 明明得出了疑问的答案却无法接受
[01:24.740] 领地 团体 是正义还是邪恶
[01:29.630] 大家相互植入价值观 我因此而丢失了“普通”的观念
[01:34.730] 劣等感和无力感谴责着内
[01:39.440] 对自信过剩的表现感到轻蔑
[01:44.350] 敏感?迟钝?二者皆非?
[01:49.290] 只想趁着混乱就此消失!
[01:54.290] 任何人都不明白
[01:57.990] 不管是谁都绝对不完美
[02:04.240] 明明如此 为何仍然爱慕虚荣 掩饰过错?
[02:21.530] 大家比我计算得更多?
[02:26.320] 或者更加不设防?
[02:31.130] 在毫不在乎的表情之下
[02:35.930] 都怀有同样的疑问吧?
[02:40.840] 任何人都无法明白
[02:44.620] 只知道这一点的话绝对足够了
[02:50.590] 只要我们或者 疑问的连锁就会永恒地持续下去
[03:00.780] 在地平线的尽头等待着我们的
[03:04.470] 绝对不会是绝望
[03:10.630] 昂首挺胸前进 没有答案也不要紧