公園と少女
歌名 |
公園と少女
|
歌手 |
ササノマリイ
|
专辑 |
おばけとおもちゃ箱
|
|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:11.49] |
伝えそびれた事 忘れ |
[00:16.48] |
カンバスの上 なぞる |
[00:20.90] |
君はそう 刺さる指に |
[00:26.59] |
何もかも忘れた夜に |
[00:31.61] |
曖昧な声 揺らす |
[00:36.02] |
君はそう そらす指に |
[00:41.04] |
あやふやになった感覚に |
[00:46.35] |
深く差し込んだ 後悔が |
[00:51.44] |
考えすぎて何も見えなくなるなら |
[00:56.42] |
考えなくても同じだ 馬鹿みたいだな |
[01:01.45] |
無意識と意識の 違いを探して |
[01:08.28] |
深く飛び込んだ |
[01:17.01] |
たわむ電線の上 揺られ |
[01:22.04] |
考える仕草 くらむ |
[01:26.55] |
君はもう 雨の向こう |
[01:31.74] |
ばらばらになった感情に |
[01:36.81] |
何時も邪魔をする 寂しさが |
[01:41.86] |
考えすぎて何も見えなくなるから |
[01:46.98] |
簡単な嘘でごまかす 馬鹿みたいかな |
[01:51.99] |
無意識と意識の あいだで零して |
[01:58.71] |
息を止めたんだ |
[02:00.73] |
時間を潰してくんだ |
[02:06.22] |
答えは無いから |
[02:11.01] |
公園のベンチの上 |
[02:16.49] |
少女は言う |
[02:19.83] |
考えすぎて何も見えなくなるなら |
[02:24.85] |
考えなくても同じだ 馬鹿みたいだな |
[02:29.86] |
無意識と意識の 違いを探して |
[02:36.72] |
深く考えすぎて何も見えなくなるから |
[02:42.44] |
考えないよに笑うよ 馬鹿みたい でも |
[02:47.46] |
無意識と意識の 間で歌えば |
[02:54.33] |
生きていけるんだ |
[03:03.25] |
伝えそびれた事 忘れ |
[03:08.38] |
カンバスの上 なぞる |
[03:12.80] |
君はそう 刺さる指に |
[00:11.49] |
没有被传达的事 被忘却了 |
[00:16.48] |
在画布上描绘着 |
[00:20.90] |
你那样刺出的手指 |
[00:26.59] |
忘却了一切的夜里 |
[00:31.61] |
模糊的声音摇曳着 |
[00:36.02] |
你那样张开的手指 |
[00:41.04] |
变得含糊不清的感觉 |
[00:46.35] |
深深刺入心底的后悔 |
[00:51.44] |
如果想的太多就会被蒙蔽双眼的话 |
[00:56.42] |
即使不去想也一样 真像笨蛋一样呢 |
[01:01.45] |
寻找着无意识和意识的区别 |
[01:08.28] |
深深陷入其中 |
[01:17.01] |
弯曲的电线之上 摇动着的 |
[01:22.04] |
考虑着行为 感到眩晕 |
[01:26.55] |
你已在雨的另一边 |
[01:31.74] |
变得破碎不堪的感情 |
[01:36.81] |
无论何时困扰着我的寂寞 |
[01:41.86] |
如果想的太多就会被蒙蔽住了双眼 |
[01:46.98] |
用简单的谎言来蒙混 把我当成笨蛋吗 |
[01:51.99] |
零落在无意识和意识之间 |
[01:58.71] |
停止了呼吸 |
[02:00.73] |
颓然打发着时间 |
[02:06.22] |
因为还没有得到回答 |
[02:11.01] |
公园长椅上 |
[02:16.49] |
少女说道 |
[02:19.83] |
如果想的太多就会蒙蔽双眼的话 |
[02:24.85] |
即使不去想也一样 真像笨蛋一样呢 |
[02:29.86] |
寻找着无意识和意识的区别 |
[02:36.72] |
深深地 如果想的太多就会被蒙蔽住了双眼 |
[02:42.44] |
停止思考微笑就好了 像个笨蛋也好 |
[02:47.46] |
只要歌唱在无意识和意识之间 |
[02:54.33] |
就能生活下去 |
[03:03.25] |
没有被传达的事 被忘却了 |
[03:08.38] |
在画布上描绘着 |
[03:12.80] |
你那样刺出的手指 翻译者:二向崩壞丶凛音 |