進化論 code:variant

進化論 code:variant

歌名 進化論 code:variant
歌手 レジ
专辑 REJI:ROCK
原歌词
[00:24.98] はじまりは遠い子供の頃の記憶で
[00:29.75] 咥え煙草の彼が踏みつけてたクライベイビー。
[00:34.77] マーシャルの音 子供の耳には早く
[00:39.60] 綺麗事で塗り固めた音に溺れていました
[00:49.42] 目の前に広がる景色が
[00:54.20] 今も僕の色 強く塗り替えてく気がするんだ
[00:59.31] 嫌い?合わない?足りない?許せない?
[01:01.82] 未来、止まない終わらない音
[01:04.42] 僕の造った世界、痛い?寒い?浅い? 否定させない。
[01:09.24] 怖い?危ない?逃げたい?帰りたい?
[01:11.58] 否定。それは認められない。
[01:14.31] 踏み込んだなら二度と引き返せない、音の波に。
[01:53.23] 目の前に広がる景色が
[01:58.08] いずれ君さえも全部飲み込んでく。夜になって。
[02:03.94] 嫌い?合わない?足りない?許せない?
[02:06.37] 未来、止まない終わらない音
[02:08.93] 僕の造った世界 痛い?寒い?浅い?否定させない。
[02:13.72] 怖い?危ない?逃げたい?帰りたい?
[02:16.21] 否定。それは認められない。
[02:18.72] 踏み込んだなら二度と引き返せない、音掻き鳴らせ
[02:23.58] 見ない?聞かない?触れない?許さない。
[02:26.01] 舞台、全て始まっていく場所
[02:28.55] 僕の紡いだ音で 未来、期待、誓い 塗り替えていく
[02:33.28] 怖い?危ない?逃げたい?帰りたい?
[02:35.94] 否定。それは認められない。
[02:38.51] 焼き付けたから二度と消えないその君の熱で。
[02:47.20] 君は立てる。
[02:52.24] 前へ行ける。
[02:57.12] 足元には クライベイビー。
歌词翻译
[00:24.98] 開始是在久遠以前的小時候記憶中
[00:29.75] 叼著菸草的他踩過的Cry-Baby
[00:34.77] Marshall的聲音 對小孩子的耳朵來說還太早了
[00:39.60] 而沉溺在被漂亮話語塗抹鞏固的聲音中
[00:49.42] 在面前展開的景色
[00:54.20] 感覺此刻也能用 屬於我的顏色強烈的塗改
[00:59.31] 討厭?不適合?不足夠?無法原諒?
[01:01.82] 未來,不停也不會結束的聲音
[01:04.42] 我所造出的世界,很痛苦?很寒冷?很膚淺? 讓人無法否認。
[01:09.24] 好恐怖?好危險?好想逃?好想回去?
[01:11.58] 否定。無法認同那點。
[01:14.31] 走入當踏入便無法再回頭的,音之波濤中。
[01:53.23] 在面前展開的景色
[01:58.08] 會在某天連你都全部吞沒。而就此入夜。
[02:03.94] 討厭?不適合?不足夠?不可原諒?
[02:06.37] 未來,不停也不會結束的聲音
[02:08.93] 我所造出的世界,很痛苦?很寒冷?很膚淺? 讓人無法否認。
[02:13.72] 好恐怖?好危險?好想逃?好想回去?
[02:16.21] 否定。無法認同那點。
[02:18.72] 將當踏入便無法再回頭的,音聲撥響吧
[02:23.58] 沒在看?沒在聽?沒接觸?不可原諒。
[02:26.01] 舞台,一切開始的場所
[02:28.55] 用我紡出的音符 未來、期待、誓言 都逐漸被塗改
[02:33.28] 好恐怖?好危險?好想逃?好想回去?
[02:35.94] 否定。無法認同那點。
[02:38.51] 用那在烙上之後就再也不會消失的你的熱度。
[02:47.20] 你站起身。
[02:52.24] 你將往前走。
[02:57.12] 腳邊則是 Cry-Baby。