| 歌名 | 津々浦々 |
| 歌手 | UTAU |
| 专辑 | EXIT TUNES PRESENTS UTAUSEKAI(ウタウセカイ) |
| [00:00.00] | 作曲 : 桃源郷 |
| [00:01.00] | 作词 : 桃源郷 |
| [00:31.43] | 三味線片手に風来坊 |
| [00:34.31] | 春風と共に野を駆けて |
| [00:37.46] | 花びらを背に舞い上げる |
| [00:40.26] | 蕾のままの山桜 |
| [00:43.56] | 何も知れずに枯れ落ちた |
| [00:55.26] | それを奏でてまだふらり |
| [01:06.94] | 季節を紡ぐウタ歌い |
| [01:10.08] | 桜散る此の景色に何を知る |
| [01:13.13] | 土の音、花の匂い |
| [01:16.11] | 三味線構えいざ参る |
| [01:33.01] | 髪を揺らして風来坊 |
| [01:35.82] | 雲とともに海を漂い |
| [01:38.99] | 水鳥を背に目を閉じる |
| [01:41.85] | 船が鳴らす汽笛の音 |
| [01:45.03] | 誰にも届かず霞みゆく |
| [01:56.87] | それを紡いでまたふらり |
| [02:08.45] | 季節を歌うウタ歌い |
| [02:11.58] | 緑染まり此の景色に何を見る |
| [02:14.61] | 日の光、草の匂い |
| [02:17.60] | 三味線抱えいざ行かん |
| [02:51.25] | 十五夜うつす古池が |
| [02:56.62] | 誰にも知られず枯れていき |
| [03:02.57] | 山が白粉はじめても |
| [03:08.55] | わては届けるこの声で |
| [03:14.44] | 四季を紡ぐウタ歌い |
| [03:17.56] | 変わりゆく此の景色に何思う |
| [03:20.55] | 四季を紡ぐウタ歌い |
| [03:23.56] | 変わりゆく此の景色に何思う |
| [03:26.62] | 時の流れ、季節の果てに |
| [03:29.52] | 三味線の音はまた巡る |
| [03:32.60] | 三味線の音はまた巡る |
| [00:31.43] | 流浪者单手拿着三味线 |
| [00:34.31] | 随春风驱驰于原野间 |
| [00:37.46] | 身后花瓣正飞舞 |
| [00:40.26] | 山樱含苞待放 |
| [00:43.56] | 一无所知便枯萎凋谢 |
| [00:55.26] | 演奏着这一曲 再度踏上旅途 |
| [01:06.94] | 唱着四季织就之曲 |
| [01:10.08] | 见樱花散落有感而歌 |
| [01:13.13] | 大地之音、花香氤氲 |
| [01:16.11] | 请允许我用三味线来演奏 |
| [01:33.01] | 流浪者发梢随风摇曳 |
| [01:35.82] | 与流云一同航行海中 |
| [01:38.99] | 身后有水鸟阖起双眼 |
| [01:41.85] | 船上鸣响了汽笛 |
| [01:45.03] | 还未传达便模糊消散的歌 |
| [01:56.87] | 编织着这一曲 再度踏上旅途 |
| [02:08.45] | 唱着歌颂四季之曲 |
| [02:11.58] | 见郁郁苍苍有感而歌 |
| [02:14.61] | 天光炎炎,青草鲜美 |
| [02:17.60] | 三味线在手 开始新旅途 |
| [02:51.25] | 古老池塘映着中秋明月 |
| [02:56.62] | 不为人知地干涸枯槁 |
| [03:02.57] | 即使青山已开始披上银妆 |
| [03:08.55] | 也要将这美景用歌声传扬 |
| [03:14.44] | 唱着编织四季之曲 |
| [03:17.56] | 见风景移转若有所思 |
| [03:20.55] | 唱着编织四季之歌 |
| [03:23.56] | 见四时流转若有所想 |
| [03:26.62] | 时光尽头、季节终点 |
| [03:29.52] | 三味线声流转不休 |
| [03:32.60] | 三味线声流转不休 |