始発とカフカ

始発とカフカ

歌名 始発とカフカ
歌手 n-buna
专辑 花と水飴、最終電車
原歌词
[00:00.00] 伝えたい事しかないのに 
[00:03.10] 何も声が出なくてごめんね
[00:05.88]
[00:06.45] 僕は毒虫になった 
[00:08.82] そんなに興味もないと思うけどさ
[00:12.64] 時間が惜しいので今度は 
[00:15.21] 手紙をしたためるとしようか
[00:18.33] 不甲斐ない一日を 
[00:20.81] 今日も始発の便に乗って
[00:23.98]
[00:30.62] 始発とカフカ
[00:45.64]
[00:48.41] 見返すには歩くしかないのに 
[00:51.16] 上手く足が出なくてごめんね
[00:54.41] アベリアが咲いている 
[00:56.89] 眼下の街を眺めている
[01:00.56] 窓の桟の酷く小さな 
[01:03.21] 羽虫を掬って押し潰した
[01:06.35] 初夏の風に靡いた、 白花が今日も綺麗だった
[01:12.56] 教科書にさえ載っていない心情は 
[01:18.07] 今日が愛おしいようで
[01:21.02] 誰かがつまづいたって死んだふり
[01:24.01]
[01:24.30] 僕らは はらはら はらはら 
[01:28.22] 心を知って征く
[01:30.18] 今更 ただ、ただ ただただ
[01:34.24] 花を摘まんでいる
[01:36.18] あなたは カラカラ カラカラ 
[01:40.23] 遠くを歩いて征く
[01:42.21] 震えた言葉で書くまま 
[01:45.98]
[01:47.16] 紙が終わっていく
[01:48.76]
[02:00.82] ある朝目覚めるとどうして 
[02:03.10] 無駄に多い足が目を引いた
[02:06.31] 毒虫になっていた 
[02:08.84] そんなに興味もないと思えていた
[02:12.60] 怯える家族もいないので 
[02:15.11] 一人凪の街を見下ろした
[02:18.55] 初夏の風(かぜ)に、 靡いた貴方の髪が思い浮かんだ
[02:24.45] きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって 
[02:29.80] 僕は人を失っていく
[02:32.82] そうなら僕も笑って会えたのに
[02:35.93]
[02:36.21] いつかは カタカタ カタカタ 
[02:40.20] 一人を知っていく
[02:42.10] 今更 はら はら はら はら 
[02:46.40] 花を見上げている
[02:48.22] あなたは カナカナ カナカナ 
[02:52.17] 歌を歌って逝く
[02:54.17] 震えた言葉で書くまま 
[02:58.17]
[02:59.23] 朝が終わっていく
[03:00.72]
[03:14.42] あぁ、たぶん 
[03:15.43] たぶん僕がおかしいだけだろう
[03:19.71] 人が虫になるわけもないし 
[03:22.75] 手紙が着く当てだってないのに
[03:26.03] あぁ、たぶん 
[03:27.43] たぶん夢を叶えるにもお金がいる
[03:32.48]
[03:34.19] 気付いてたけど
[03:35.79]
[03:40.84] 君から届いた手紙を 
[03:44.68] 今も摘まんでいる
[03:46.67] 震えた何かの言葉を 
[03:50.95] ただ見つめている
[03:52.66] 今更 はらはらはらはら 
[03:56.76] 心を知っていく
[03:58.68] 震えた言葉で書くまま
[04:02.52]
[04:04.87] 僕らは
[04:05.92]
[04:06.35] 僕らは はらはら はらはら 
[04:10.28] 心を知って征く
[04:12.11] 今更 ただ、ただ ただただ
[04:16.19] 花を見上げている
[04:18.16] あなたは カナカナ カナカナ 
[04:22.25] 遠くを生きて征く
[04:24.21] 震えた言葉で書くまま 
[04:29.00] 朝が終わっていく
[04:30.89]
[04:35.15] 紙が終わっていく
[04:36.83]
[05:00.54] 伝えたい事しかないのに 
[05:03.03] 何も声が出なくてごめんね
[05:06.33] ただの毒虫になった 
[05:08.83] そんな僕の変な歌だ
[05:11.66]
歌词翻译
[00:00.00] 明明只有想要傳達的事情
[00:03.10] 抱歉啊我卻什麽都說不出口
[00:06.45] 我變成了毒蟲
[00:08.82] 雖然我覺得你也沒什麽興趣
[00:12.64] 因為時間寶貴
[00:15.21] 所以下次就寫信吧
[00:18.33] 又是無用的一天
[00:20.81] 今天也搭上了頭班電車
[00:30.62] 始發與卡夫卡、翻译:黑暗新星
[00:48.41] 明明要回顧的話只能繼續前行
[00:51.16] 抱歉啊我卻無法順利邁步
[00:54.41] 六道木正在綻放花朵
[00:56.89] 眺望著眼前的街道
[01:00.56] 將窗框中那無比微小的
[01:03.21] 白蟻取出來后碾死了
[01:06.35] 在初夏的風中飄動的, 白花今日也如此美麗
[01:12.56] 就連教科書也沒有記載的心情
[01:18.07] 今天仿佛也無比令人憐愛
[01:21.02] 某個人只是跌倒了卻裝著死
[01:24.30] 我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
[01:28.22] 逐漸知曉內心
[01:30.18] 事到如今 只是,只是
[01:34.24] 只是只是採摘著花朵
[01:36.18] 你 叮叮噹噹 叮叮噹噹
[01:40.23] 逐漸走向遠方
[01:42.21] 用顫抖的話語書寫著
[01:47.16] 紙張漸漸寫完
[02:00.82] 某個早晨睜開眼后不知為何
[02:03.10] 多到沒用的腿吸引了眼睛
[02:06.31] 變成了毒蟲
[02:08.84] 一直覺得對此并沒什麼興趣
[02:12.60] 反正也沒有值得害怕的家人
[02:15.11] 獨自一人俯視著風平浪靜的街道
[02:18.55] 回想起了, 你那在初夏的風中飄動的頭髮
[02:24.45] 在不久的將來,你一定會討厭起人類
[02:29.80] 我也一定不再是人類
[02:32.82] 那樣的話明明我就能笑著見到你了
[02:36.21] 總有一天會 喀噠喀噠 喀噠喀噠
[02:40.20] 逐漸知曉一個人
[02:42.10] 事到如今 飄飄 蕩蕩 飄飄 蕩蕩
[02:46.40] 仰望著花朵
[02:48.22] 你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
[02:52.17] 唱著歌逝去
[02:54.17] 用顫抖的話語書寫著
[02:59.23] 早晨逐漸結束
[03:14.42] 啊啊,大概
[03:15.43] 大概只是我不對勁了吧
[03:19.71] 人又不可能變成蟲子
[03:22.75] 而且信也不可能寄得到
[03:26.03] 啊啊,大概
[03:27.43] 大概實現夢想也是需要花錢的吧
[03:34.19] 雖然已經注意到了
[03:40.84] 你所寄來的信
[03:44.68] 我如今仍然在採摘著
[03:46.67] 只是一直注視著
[03:50.95] 顫抖著的某個話語
[03:52.66] 事到如今 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
[03:56.76] 逐漸知曉內心
[03:58.68] 用顫抖的話語書寫著
[04:04.87] 我們
[04:06.35] 我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩
[04:10.28] 逐漸知曉內心
[04:12.11] 事到如今 只是,只是 只是只是
[04:16.19] 仰望著花朵
[04:18.16] 你 吱呀吱呀 吱呀吱呀
[04:22.25] 前往遠方生活
[04:24.21] 用顫抖的話語書寫著
[04:29.00] 早晨逐漸結束
[04:35.15] 紙張漸漸寫完
[05:00.54] 明明只有想要傳達的事情
[05:03.03] 抱歉啊我卻什麽都說不出口
[05:06.33] 只不過是變成了毒蟲的
[05:08.83] 這樣的我的奇怪的歌而已