歌名 | 始発とカフカ |
歌手 | n-buna |
专辑 | 花と水飴、最終電車 |
[00:00.00] | 伝えたい事しかないのに |
[00:03.10] | 何も声が出なくてごめんね |
[00:05.88] | |
[00:06.45] | 僕は毒虫になった |
[00:08.82] | そんなに興味もないと思うけどさ |
[00:12.64] | 時間が惜しいので今度は |
[00:15.21] | 手紙をしたためるとしようか |
[00:18.33] | 不甲斐ない一日を |
[00:20.81] | 今日も始発の便に乗って |
[00:23.98] | |
[00:30.62] | 始発とカフカ |
[00:45.64] | |
[00:48.41] | 見返すには歩くしかないのに |
[00:51.16] | 上手く足が出なくてごめんね |
[00:54.41] | アベリアが咲いている |
[00:56.89] | 眼下の街を眺めている |
[01:00.56] | 窓の桟の酷く小さな |
[01:03.21] | 羽虫を掬って押し潰した |
[01:06.35] | 初夏の風に靡いた、 白花が今日も綺麗だった |
[01:12.56] | 教科書にさえ載っていない心情は |
[01:18.07] | 今日が愛おしいようで |
[01:21.02] | 誰かがつまづいたって死んだふり |
[01:24.01] | |
[01:24.30] | 僕らは はらはら はらはら |
[01:28.22] | 心を知って征く |
[01:30.18] | 今更 ただ、ただ ただただ |
[01:34.24] | 花を摘まんでいる |
[01:36.18] | あなたは カラカラ カラカラ |
[01:40.23] | 遠くを歩いて征く |
[01:42.21] | 震えた言葉で書くまま |
[01:45.98] | |
[01:47.16] | 紙が終わっていく |
[01:48.76] | |
[02:00.82] | ある朝目覚めるとどうして |
[02:03.10] | 無駄に多い足が目を引いた |
[02:06.31] | 毒虫になっていた |
[02:08.84] | そんなに興味もないと思えていた |
[02:12.60] | 怯える家族もいないので |
[02:15.11] | 一人凪の街を見下ろした |
[02:18.55] | 初夏の風(かぜ)に、 靡いた貴方の髪が思い浮かんだ |
[02:24.45] | きっと近い将来、貴方は人を嫌いになって |
[02:29.80] | 僕は人を失っていく |
[02:32.82] | そうなら僕も笑って会えたのに |
[02:35.93] | |
[02:36.21] | いつかは カタカタ カタカタ |
[02:40.20] | 一人を知っていく |
[02:42.10] | 今更 はら はら はら はら |
[02:46.40] | 花を見上げている |
[02:48.22] | あなたは カナカナ カナカナ |
[02:52.17] | 歌を歌って逝く |
[02:54.17] | 震えた言葉で書くまま |
[02:58.17] | |
[02:59.23] | 朝が終わっていく |
[03:00.72] | |
[03:14.42] | あぁ、たぶん |
[03:15.43] | たぶん僕がおかしいだけだろう |
[03:19.71] | 人が虫になるわけもないし |
[03:22.75] | 手紙が着く当てだってないのに |
[03:26.03] | あぁ、たぶん |
[03:27.43] | たぶん夢を叶えるにもお金がいる |
[03:32.48] | |
[03:34.19] | 気付いてたけど |
[03:35.79] | |
[03:40.84] | 君から届いた手紙を |
[03:44.68] | 今も摘まんでいる |
[03:46.67] | 震えた何かの言葉を |
[03:50.95] | ただ見つめている |
[03:52.66] | 今更 はらはらはらはら |
[03:56.76] | 心を知っていく |
[03:58.68] | 震えた言葉で書くまま |
[04:02.52] | |
[04:04.87] | 僕らは |
[04:05.92] | |
[04:06.35] | 僕らは はらはら はらはら |
[04:10.28] | 心を知って征く |
[04:12.11] | 今更 ただ、ただ ただただ |
[04:16.19] | 花を見上げている |
[04:18.16] | あなたは カナカナ カナカナ |
[04:22.25] | 遠くを生きて征く |
[04:24.21] | 震えた言葉で書くまま |
[04:29.00] | 朝が終わっていく |
[04:30.89] | |
[04:35.15] | 紙が終わっていく |
[04:36.83] | |
[05:00.54] | 伝えたい事しかないのに |
[05:03.03] | 何も声が出なくてごめんね |
[05:06.33] | ただの毒虫になった |
[05:08.83] | そんな僕の変な歌だ |
[05:11.66] |
[00:00.00] | 明明只有想要傳達的事情 |
[00:03.10] | 抱歉啊我卻什麽都說不出口 |
[00:06.45] | 我變成了毒蟲 |
[00:08.82] | 雖然我覺得你也沒什麽興趣 |
[00:12.64] | 因為時間寶貴 |
[00:15.21] | 所以下次就寫信吧 |
[00:18.33] | 又是無用的一天 |
[00:20.81] | 今天也搭上了頭班電車 |
[00:30.62] | 始發與卡夫卡、翻译:黑暗新星 |
[00:48.41] | 明明要回顧的話只能繼續前行 |
[00:51.16] | 抱歉啊我卻無法順利邁步 |
[00:54.41] | 六道木正在綻放花朵 |
[00:56.89] | 眺望著眼前的街道 |
[01:00.56] | 將窗框中那無比微小的 |
[01:03.21] | 白蟻取出來后碾死了 |
[01:06.35] | 在初夏的風中飄動的, 白花今日也如此美麗 |
[01:12.56] | 就連教科書也沒有記載的心情 |
[01:18.07] | 今天仿佛也無比令人憐愛 |
[01:21.02] | 某個人只是跌倒了卻裝著死 |
[01:24.30] | 我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩 |
[01:28.22] | 逐漸知曉內心 |
[01:30.18] | 事到如今 只是,只是 |
[01:34.24] | 只是只是採摘著花朵 |
[01:36.18] | 你 叮叮噹噹 叮叮噹噹 |
[01:40.23] | 逐漸走向遠方 |
[01:42.21] | 用顫抖的話語書寫著 |
[01:47.16] | 紙張漸漸寫完 |
[02:00.82] | 某個早晨睜開眼后不知為何 |
[02:03.10] | 多到沒用的腿吸引了眼睛 |
[02:06.31] | 變成了毒蟲 |
[02:08.84] | 一直覺得對此并沒什麼興趣 |
[02:12.60] | 反正也沒有值得害怕的家人 |
[02:15.11] | 獨自一人俯視著風平浪靜的街道 |
[02:18.55] | 回想起了, 你那在初夏的風中飄動的頭髮 |
[02:24.45] | 在不久的將來,你一定會討厭起人類 |
[02:29.80] | 我也一定不再是人類 |
[02:32.82] | 那樣的話明明我就能笑著見到你了 |
[02:36.21] | 總有一天會 喀噠喀噠 喀噠喀噠 |
[02:40.20] | 逐漸知曉一個人 |
[02:42.10] | 事到如今 飄飄 蕩蕩 飄飄 蕩蕩 |
[02:46.40] | 仰望著花朵 |
[02:48.22] | 你 吱呀吱呀 吱呀吱呀 |
[02:52.17] | 唱著歌逝去 |
[02:54.17] | 用顫抖的話語書寫著 |
[02:59.23] | 早晨逐漸結束 |
[03:14.42] | 啊啊,大概 |
[03:15.43] | 大概只是我不對勁了吧 |
[03:19.71] | 人又不可能變成蟲子 |
[03:22.75] | 而且信也不可能寄得到 |
[03:26.03] | 啊啊,大概 |
[03:27.43] | 大概實現夢想也是需要花錢的吧 |
[03:34.19] | 雖然已經注意到了 |
[03:40.84] | 你所寄來的信 |
[03:44.68] | 我如今仍然在採摘著 |
[03:46.67] | 只是一直注視著 |
[03:50.95] | 顫抖著的某個話語 |
[03:52.66] | 事到如今 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩 |
[03:56.76] | 逐漸知曉內心 |
[03:58.68] | 用顫抖的話語書寫著 |
[04:04.87] | 我們 |
[04:06.35] | 我們 飄飄蕩蕩 飄飄蕩蕩 |
[04:10.28] | 逐漸知曉內心 |
[04:12.11] | 事到如今 只是,只是 只是只是 |
[04:16.19] | 仰望著花朵 |
[04:18.16] | 你 吱呀吱呀 吱呀吱呀 |
[04:22.25] | 前往遠方生活 |
[04:24.21] | 用顫抖的話語書寫著 |
[04:29.00] | 早晨逐漸結束 |
[04:35.15] | 紙張漸漸寫完 |
[05:00.54] | 明明只有想要傳達的事情 |
[05:03.03] | 抱歉啊我卻什麽都說不出口 |
[05:06.33] | 只不過是變成了毒蟲的 |
[05:08.83] | 這樣的我的奇怪的歌而已 |