腰まで泥まみれ

腰まで泥まみれ

歌名 腰まで泥まみれ
歌手 元ちとせ
专辑 平和元年
原歌词
[ti:腰まで泥まみれ]
[ar:元ちとせ]
[al:平和元年]
[00:14.53] 昔ぼくが優秀な軍隊の隊員だった時
[00:23.08] 月夜の晩にイルジアナで演習をした
[00:30.26] 隊長はぼくらに「河を步いて渡れ!」と言った
[00:37.58] ぼくらは膝まで泥まみれ だが隊長は言った「進め!」
[00:47.05]
[01:01.15] 「隊長あぶない引き返そう』と軍曹は言った
[01:08.74] 「行くんだ軍曹,俺は前にここを渡ったぞ
[01:17.21] ぬかるみだけど頑張って步き続けろ!」
[01:23.99] 僕らは腰まで泥まみれ だが隊長は言った「進め!」
[01:32.67] 「隊長こんな重装備ではだれも泳げません」
[01:40.29] 「そんな弱気でどうするか俺について来い
[01:48.06] 俺たちに必要なのは ちよっとした決心さ」
[01:55.05] 僕らは首まで泥まみれ だが隊長は言った「進め!」
[02:04.56]
[02:34.04] 月が消え溺れながらの叫びが聞こえた
[02:41.95] 隊長のへルメッ卜が水に浮かんだ
[02:50.05] 「今なら間に合う引き返そう』と軍曹が言った
[02:56.66] ぼくらは泥沼から抜け出して 隊長だけ死んでいった
[03:05.66] 裸になって水にもぐり 死体を見つけた
[03:13.03] 泥にまみれた隊長は きっと知らなかったのだ
[03:20.99] 前に渡ったよりもすっと深くなっていたのを
[03:27.91] ぼくらは泥沼から抜け出した「進め!』と言われたが
[03:36.05]
[03:52.00] これを間いて何を思うかはあなたの自由
[03:59.57] あなたはこのまま静かに 生き続けたいだろう
[04:07.34] でも新聞読むたび蘇るのは あのときの気持ち
[04:14.15] 僕らは腰まで泥まみれ だが馬鹿は叫ぶ「進め!」
[04:22.62] 僕らは腰まで泥まみれ だが馬鹿は叫ぶ「進め!」
[04:32.24] 僕らは腰まで、首まで、やがてみんな泥まみれ
[04:40.14] だが馬鹿は叫ぶ「進め!」
[05:08.77][04:46.44]
歌词翻译
[00:14.53] 以前我是优秀的军队的队员的时候
[00:23.08] 月夜的晚上我们进行军事演习
[00:30.26] 队长对我们说:“走着河流过!”
[00:37.58] 我们连膝盖都沾满了泥土,但队长说:“前进!”
[01:01.15] “队长 再往前就危险了 返回吧”中士这样说
[01:08.74] “走啊中士,我之前在这里走过的
[01:17.21] 泥泞 但是继续努力!”
[01:23.99] 我们到腰都是泥泞了 ,但队长说:“前进!”
[01:32.67] “队长 这么沉重装备,是谁也不会游泳的”
[01:40.29] “在这样的软弱下,怎么办呢?我来吧
[01:48.06] 我们要有必要的决心"
[01:55.05] 我们连脖子都沾满了泥,队长说:“前进!”
[02:34.04] 月亮听到而溺水失踪的尖叫的声音
[02:41.95] 队长的尸体在水里浮现
[02:50.05] “现在的话来得及返回去吧”中士说这样说
[02:56.66] 我们从泥沼中挣脱出来,只有队长死去
[03:05.66] 在裸水里我发现了一具尸体
[03:13.03] 满身是泥的队长一定不知道
[03:20.99] 泥沼已经变得比以前渡过时更深了
[03:27.91] 我们从泥沼中挣脱出来 摆脱“前进”
[03:52.00] 你觉得这之间有你的自由
[03:59.57] 你就继续这样安静地活下去吧
[04:07.34] 但是每次阅读报纸时 想起那个时候的心情
[04:14.15] 我们到腰都沾满泥泞时 傻瓜呼喊着“前进!”
[04:22.62] 我们到腰都沾满泥泞时 傻瓜呼喊着“前进!”
[04:32.24] 我们到腰,直到脖子,很快,大家都满身是泥
[04:40.14] 但是傻瓜呼喊“前进!”