| 歌名 | 心の隙間 |
| 歌手 | 宮脇詩音 |
| 专辑 | GIRL |
| [00:14.66] | 代わりなんて 何処にもなかった |
| [00:20.19] | 何度だって 探すけど |
| [00:25.46] | 似たものだけ いくつも選んでは |
| [00:31.91] | 手放してしまう |
| [00:35.64] | |
| [00:36.77] | 本当は必要なもの それだけここにあればいいの |
| [00:50.69] | なのに |
| [00:52.51] | きっと人は知らないうちに ほんの少しずつ欲張る |
| [01:04.00] | 空いた隙間を埋める為の なにか求め続けている |
| [01:15.14] | ずっと... |
| [01:19.12] | |
| [01:27.25] | “失くしたもの”“手にしたもの”とか |
| [01:32.79] | 両手じゃもう 足りなくて |
| [01:37.88] | だけどひとつ 忘れてしまってた |
| [01:44.29] | なにが大切か |
| [01:48.34] | |
| [01:49.39] | 本当に必要なもの それだけここにあればいいの |
| [02:02.93] | なのに |
| [02:05.29] | きっと人は知らないうちに 比べながら生きていくの |
| [02:16.45] | 新しい物が欲しくなり 大事なもの見失って |
| [02:28.70] | |
| [02:29.35] | どうして分かっていても 上手く生きれないの? |
| [02:40.23] | 自分に問いかけてみても |
| [02:44.58] | 答え 見つからなくて... |
| [02:50.90] | |
| [03:15.33] | きっと人は知らないうちに ほんの少しずつ欲張る |
| [03:26.37] | 空いた隙間を埋める為の なにか求め続けている |
| [03:37.40] | きっと人は気づきながらも 同じことを繰り返すの |
| [03:48.55] | そのたびに心を痛めて 時間(とき)が経てば忘れていく |
| [03:59.71] | もっと...もっと...素直に生きていたくて... |
| [04:21.08] |
| [00:14.66] | 在哪儿都找不到替代的东西 |
| [00:20.19] | 即便我找寻了多次 |
| [00:25.46] | 但若要找相似之物 |
| [00:31.91] | 还不如放手 |
| [00:36.77] | 原本只要有必要的就可以了 |
| [00:50.69] | 然而 |
| [00:52.51] | 一定是人在不知不觉中变得更加有贪念 |
| [01:04.00] | 为了填补心的空缺而寻求着何物 |
| [01:15.14] | 尚要持续下去。。 |
| [01:27.25] | “失去的东西”“得到的东西”之类的 |
| [01:32.79] | 只靠双手计算着还远远不够 |
| [01:37.88] | 但却忘记了 |
| [01:44.29] | 一件特别重要的事 |
| [01:49.39] | 原本只要有必要的就可以了 |
| [02:02.93] | 但 |
| [02:05.29] | 一定是人渐渐在比较中生存着 |
| [02:16.45] | 喜新厌旧的同时 和真正重要的迷失 |
| [02:29.35] | 为何知道这个道理 还是不能游刃有余地活着呢 |
| [02:40.23] | 即便这样扪心自问 |
| [02:44.58] | 答案也总是姗姗来迟。。 |
| [03:15.33] | 一定是人在不知不觉中变得更加有贪念 |
| [03:26.37] | 为了填补心的空缺而寻求着何物 |
| [03:37.40] | 一定是人在麻木中不停地重复同一样错误 |
| [03:48.55] | 在那时才心如刀割 又在时间之流中渐渐忘却 |
| [03:59.71] | 变得更加、更加简单地活着 |